新概念法語詞匯輔導:常用詞匯輔導一
導語:法語輔導。下面就隨外語教育網小編一起來學習一下吧O(∩_∩)O~~ |
LA LITTÉRATURE 文學
Quand un auteur écrit de la littérature, c'est un écrivain.
Victor Hugo est un grand écrivain, c'est-à-dire un écrivain célèbre et de grande valeur :
il est romancier (il a écrit des romans),
il est poète (il a écrit de la poésie / des poèmes en vers, généralement rimés),
il est aussi dramaturge (il a écrit des pièces de théâtre).
Peu de gens ont lu les oeuvres complètes de Victor Hugo ......
écrivain (nm.) : 作家。
romancier, ère : 小說家。
roman(nm.) : 小說。
poète (nm.) : 詩人。
poésie (nf.) : 詩歌。
poème (nm.) : 詩篇。
Vers (nm.) : 詩句。
rimé , e : 押韻的。
dramaturge (nm.) : 劇作家。
Les auteurs modernes reçoivent des prix littéraires.
En 1957, Albert Camus a reçu / a eu le prix Nobel de littérature.
Parfois, un autre auteur écrit une préface, c'est-à-dire un texte d'introduction.
On dit alors que le livre est préfacé par quelqu'un.
préface (nf.) : 序言。
préfacer : 作序。
Chaque écrivain a une écriture personnelle (=une manière d'écrire) : c'est son style.
Un auteur rédige d'abord un brouillon (=une première version) de son texte, qu'il va ensuite corriger, améliorer.
écriture (nf.) : 文筆。
style (nm.) : 風格。
brouillon (nm.) : 初稿。
corriger : 修改。
améliorer :改進。
Il existe, dans la littérature, des chefs-d'oeuvre (=des oeuvres exceptionnelles), comme le rouge et le Noir de Stendhal.
Ce roman est un grand classique de la littérature française.
On cite parfois des passages ou des extraits de ce texte, on fait une citation.
chefs-d'oeuvre (nm.) : 杰作。
citer : 列舉。
Citation (nf.) : 引用。
passage (nm.) : 段落。
extrait (nm.) : 節選。
注:
注意形容詞grand的用法, 在下列情況下表示"很重要的":un grand roman, un grand écrivain, un grand classique ... un grand livre 與 un gros livre 相對,gros 表示"厚的"。
其他有趣的翻譯
- 旅游法語口語系列一
- 旅游法語口語系列二
- 旅游法語:第一次坐法國航班
- 旅游法語:博物館musées
- 旅游法語:旅店hotel
- 旅游法語:宗教religion
- 旅游法語:中國歷史年表
- 旅游法語:Voyage
- 商業詞匯法英對照系列一
- 商業詞匯法英對照系列二
- 商業詞匯法英對照系列三
- 商業詞匯法英對照系列四
- 商業詞匯法英對照系列五
- 商業詞匯法英對照系列六
- 商業詞匯法英對照系列七
- 商業詞匯法英對照系列八
- 什么是企業(法漢對照)
- 外貿法語常用語
- 中國國家領導人會見外賓常用語
- 法語專業《跨文化交際》
- 法語中常用的足球術語
- 出生證明法文公證樣本
- 法語個人簡歷樣本一
- 法語個人簡歷樣本二
- 法語個人簡歷樣本三
- 法語簡歷與求職信樣本
網友關注
- 《法蘭西千古奇冤》42
- 《法蘭西千古奇冤》31
- 《法蘭西千古奇冤》23
- 凡間天堂納木錯(法語)
- 《法蘭西千古奇冤》38
- 即使沒有王子,我仍是公主(中)
- 候選人大失所望
- 《法蘭西千古奇冤》16
- 《法蘭西千古奇冤》28
- 我欲與你一起生活
- 《法蘭西千古奇冤》26
- 法語閱讀:秋之歌
- 《法蘭西千古奇冤》40
- 《法蘭西千古奇冤》22
- 法語閱讀:為了你,我的愛人
- 法國司法部長達蒂訪談
- 法語閱讀:灰姑娘
- 《法蘭西千古奇冤》25
- 《法蘭西千古奇冤》9
- 麥當娜馬賽演唱會舞臺坍塌
- 《法蘭西千古奇冤》7
- 法國資深媒體人的公開信(中)
- 《法蘭西千古奇冤》3
- 法語閱讀:壞學生
- 《法蘭西千古奇冤》34
- 法語誦讀:青蛙想長得和牛一樣大
- 2010上海世博會吉祥物海寶
- 《法蘭西千古奇冤》12
- 法國人愛的表白 Amour
- 《法蘭西千古奇冤》41
- 《法蘭西千古奇冤》24
- 2009年法國總統新年賀詞
- 雨果的那封“兩個強盜闖入圓明園”(中)
- 法國用藥浪費達數十億歐元
- 雙截棍簡介(中法對照)
- 法語閱讀:浪費時間
- 法語閱讀:美女與野獸
- 海子詩選:面朝大海 春暖花開
- 《法蘭西千古奇冤》27
- 《法蘭西千古奇冤》39
- 法語閱讀:幽谷睡者
- 《法蘭西千古奇冤》6
- 法語閱讀:十種最有意思的中國人(中法對照)
- 理財的8個竅門(中法對照)
- 法語伴我四十年(連載)
- 《法蘭西千古奇冤》21
- 《法蘭西千古奇冤》4
- 《法蘭西千古奇冤》8
- 法語詩歌:你好,憂愁
- 《法蘭西千古奇冤》14
- 水和魚的故事(中法版)(2)
- 《法蘭西千古奇冤》2
- 港灣(中法對照)
- 《法蘭西千古奇冤》36
- 《法蘭西千古奇冤》11
- 水和魚的故事(中法版)(1)
- 即使沒有王子,我仍是公主(法)
- 達能在印度的合資糾紛(雙語)
- 雨果的那封“兩個強盜闖入圓明園” (法)
- 《法蘭西千古奇冤》15
- 艾菲爾鐵塔罷工了(中法對照)
- 法語閱讀:下金蛋的雞
- 納達爾首次獲得澳網冠軍
- LVMH季度利潤大跳水
- 《法蘭西千古奇冤》29
- 《法蘭西千古奇冤》33
- 環法釀七年最大慘劇
- 《法蘭西千古奇冤》30
- 《法蘭西千古奇冤》17
- 《法蘭西千古奇冤》13
- 《法蘭西千古奇冤》5
- 《法蘭西千古奇冤》35
- 《法蘭西千古奇冤》18
- 法語閱讀:知了和螞蟻
- 《料理鼠王》中的教科書般的名言
- 《法蘭西千古奇冤》32
- 《法蘭西千古奇冤》37
- 法國資深媒體人的公開信
- 法語閱讀:狐貍和葡萄
- 法語閱讀:傍晚
- 《法蘭西千古奇冤》開篇
精品推薦
- 金鳳區05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:31/14℃
- 鹽池縣05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:28/16℃
- 吉木薩爾縣05月30日天氣:陰轉多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:22/11℃
- 祁連縣05月30日天氣:小雨,風向:北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:21/5℃
- 瓊中縣05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:35/23℃
- 澤普縣05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:26/15℃
- 達坂城區05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:22/6℃
- 平陸縣05月30日天氣:多云,風向:西南風,風力:<3級,氣溫:23/18℃
- 禮縣05月30日天氣:多云轉小雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:28/15℃
- 皮山縣05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:27/14℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 法語熱門:給我一次機會
- 法國的家庭寵物
- 法語日常口語學習:酒類
- 法語入門基礎語法指導:直陳式先過去時
- 法語語法指導:名詞前用限定詞的作用
- 法語閱讀經典素材整理25
- 法語語法指導:法語語法解析4
- 法語語法與詞匯考試練習選擇題整理(3)
- 優美法語每日一說:只道當時年紀小,對愛知之甚少
- 法語語法輔導:各并列連詞的表現形式
- 基礎法語語法:tout
- 看漫畫學法語:Anpe
- 地理相關法語詞匯
- 新概念法語對話輔導資料:我很抱歉
- 《茶花女》法語版第12章
- 法語口語:困了Fatigué
- 法語語法中的復合過去時及其性數配合
- 法語詞匯素材:汽車相關詞匯整理13
- 初學者必備法語詞匯:CONNAITRE SAVOIR(音頻朗讀)
- 新概念法語發音輔導:表達情感的重音
- 法語詞匯學習:常用短語2
- 英法同形詞義辨析:Peine / Pain
- 法語閱讀:軟屏手機時代即將來臨?
- 法語口語:Bailler 打哈欠
- 留法實用詞匯之 “時差”
- 《茶花女》中法對照第7章(法語)