法語語法:冠詞的知識點(4)
導語:法語輔導。下面就隨外語教育網小編一起來學習一下吧O(∩_∩)O~~ |
冠詞的重復與省略
重復
通常,兩個或兩個以上的名詞并列時,每個名詞前的冠詞都要重復。但如果兩個名詞是同一個概念,那么就不需要重復。
例如:les us-coutumes
通常一個名詞前并列兩個或兩個以上的形容詞或數詞時,如果指的是同一個人或事物,冠詞不重復。但如果形容詞所指的不是同一者,那么需要重復。
例如:les trios et quatre mai (不重復)
les troisième et le quatrième (重復)
省略
1 名詞前已經有主有形容詞,指示形容詞、疑問形容詞或感嘆形容詞以及某些泛指形容詞、基數形容詞的時候冠詞省略。但個別泛指形容詞可以與冠詞連用。
例如:Il a plu toute la nuit.
注意:名詞前有基數詞,有時也可能用冠詞,但意思往往不同。
例如:Il a eu deux prix. (全部獎項不止兩個)
Il a eu les deux prix. (全部獎項只有兩個)
2 名詞作呼語、同位語,名詞作表語表示人身份、職業或國籍時通常不用冠詞。
3 名詞表示愿望、命令、請求時不用冠詞。
4 表示月份和星期的名詞前一般不用冠詞。
課后小練習:
1 J’ai une dizaine ( ) livres, tant ( ) français que ( ) anglais.
2 Combien d’heures travaillez-vous par ( ) jour ?
3 Combien d’heures avez-vous travaillé ( ) jour ?
4 L’accusé fait ( ) appel à la cour suprême.
5 L’instituteur fait ( ) appel avant de commencer la classe.
參考答案:
1 J’ai une dizaine ( de ) livres, tant ( / ) français que ( / ) anglais.
2 Combien d’heures travaillez-vous par ( / ) jour ?
3 Combien d’heures avez-vous travaillé ( le ) jour ?
4 L’accusé fait ( / ) appel à la cour suprême.
5 L’instituteur fait ( l’ ) appel avant de commencer la classe.
其他有趣的翻譯
- 旅游法語口語系列一
- 旅游法語口語系列二
- 旅游法語:第一次坐法國航班
- 旅游法語:博物館musées
- 旅游法語:旅店hotel
- 旅游法語:宗教religion
- 旅游法語:中國歷史年表
- 旅游法語:Voyage
- 商業詞匯法英對照系列一
- 商業詞匯法英對照系列二
- 商業詞匯法英對照系列三
- 商業詞匯法英對照系列四
- 商業詞匯法英對照系列五
- 商業詞匯法英對照系列六
- 商業詞匯法英對照系列七
- 商業詞匯法英對照系列八
- 什么是企業(法漢對照)
- 外貿法語常用語
- 中國國家領導人會見外賓常用語
- 法語專業《跨文化交際》
- 法語中常用的足球術語
- 出生證明法文公證樣本
- 法語個人簡歷樣本一
- 法語個人簡歷樣本二
- 法語個人簡歷樣本三
- 法語簡歷與求職信樣本
網友關注
- 法語中的修辭
- 大話西游經典臺詞兩版翻譯
- 關于天氣的常用句子八十四句
- 法語寫作:Qu'est-ce que je t'offre ? 我給你拿點兒什么喝?
- 新概念法語寫作輔導:寫作范例三
- 一句法語的十種翻譯方法
- 法語寫作:je ne suis pas de ceux qui 我不是那種(那些)……人
- 法語閱讀:L'heure 時間
- 法語寫作:Il est besoin de inf. 需要……
- 新概念法語語法輔導:賓語人稱代詞在句子中的位置
- 中法對照——初戀的玫瑰
- 如何翻譯煩人的法文短語
- 法語寫作:Je ne me fais pas prier . 恭敬不如從命
- 法語寫作:Se jurer de ne plus faire 發誓再也不做
- 法語寫作:De ce fait 因此
- 法語寫作之常見漢譯法句子錯誤解析
- 中法對照閱讀:法國人的性格
- 法語寫作:En venir a 終于(做某事)
- 新概念法語寫作輔導:如何寫好法語作文體會
- 新概念法語語法輔導:法語復合名詞的復數
- 新概念法語發音輔導:plus的發音規則
- 實用法語句型學習3
- 法語求職信
- 法語寫作輔導:S'il en est ainsi 如果是這樣
- 新概念法語寫作輔導:寫作范例四
- 實用法語句型學習1
- 法語常用句子學習
- 法語寫作:Se tirer de, s’en tirer 逃離
- 法語常用句型搭配
- 法語寫作:y compris 副詞短語:包括
- 法語學習:法語簡歷的寫作指導
- 介紹四種法語簡歷的特性
- 詩歌《春江花月夜》法文翻譯
- 法語寫作: J'ai l'impression que 我覺得
- 法語寫作:S'il en est ainsi 如果是這樣
- 常見漢譯法句子正誤分析 - 社會捐助翻修博物館
- 申請第三階段的動機信樣本
- 法語閱讀:謠言,是世界上最古老的媒體
- 法文習作——錢其琛《外交十記》
- 新概念法語寫作輔導:感人的法語寫作作品
- 法國民族(Nation)概況
- 法語寫作:un point commun 共同點
- 法語寫作:Il en est de meme pour 對……也一樣
- 如何寫好法語作文體會
- 法語寫作:Etre monnaie courante 常見的
- 法語寫作:Comme si 好像,猶如(常用imparfait)
- 法語寫作:de jour 值白班
- 新概念法語寫作輔導:寫作范例五
- 法語寫作——語病句分析
- 舊約圣經之創世記法語版23
- 中法對照——Maman, tu m'aimes?
- 法語寫作:faire grise mine a
- 法語綜合:地址怎么翻?
- 新概念法語寫作輔導:常用句子二
- 感人的法語寫作作品
- 新概念法語寫作輔導:常用句子一
- 實用法語句型學習4
- 法語寫作學習:形象比喻
- 法語個人簡歷樣式
- 新概念法語發音輔導:法語音節劃分的基本規則
- 法語寫作:Se laisser faire 任人擺布
- 法語寫作:dire un mot 說句話,簡單談談
- 實用法語句型學習2
- 新概念法語語法輔導:疑問句的類型以及結構
- 法語寫作:如果世界末日到了
- 法語寫作:changer d'avis 改變主意
- 法語寫作:Contrairement a 與……相反,不同于
- 法語寫作:語病句分析
- 中法對照——Religion(2)
- 法語寫作:副詞的轉換訣竅
- 法語寫作:Faute de 由于沒有
- 法語寫作筆記精華
- 法語寫作輔導:En venir a 終于(做某事)
- 法語寫作:a part soi 暗自在心里
- 法語學習寫作輔導:法語中的修辭
- 申請第二階段的動機信
- 中法對照——Religion(1)
- 新概念法語寫作輔導:寫作常用的名句輔導
- 法語學習輔導:寫作練習筆記精華
- 法語寫作:Sans quoi 否則
- 法語寫作: Mon objectif, c‘est (de faire)… 我的目標,就是……
精品推薦
- 禮縣05月30日天氣:多云轉小雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:28/15℃
- 聞喜縣05月30日天氣:多云,風向:西南風,風力:<3級,氣溫:23/16℃
- 海北州05月30日天氣:小雨,風向:東南風,風力:3-4級,氣溫:19/5℃
- 萬榮縣05月30日天氣:多云,風向:西風,風力:<3級,氣溫:23/17℃
- 新絳縣05月30日天氣:晴轉多云,風向:西南風,風力:<3級,氣溫:22/18℃
- 成縣05月30日天氣:多云轉小雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:28/16℃
- 吐魯番地區05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:30/20℃
- 雜多縣05月30日天氣:多云,風向:西南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:20/1℃
- 舟曲縣05月30日天氣:陣雨轉小雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:28/18℃
- 柯坪縣05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:28/13℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 法語熱門:給我一次機會
- 法國的家庭寵物
- 法語日常口語學習:酒類
- 法語入門基礎語法指導:直陳式先過去時
- 法語語法指導:名詞前用限定詞的作用
- 法語閱讀經典素材整理25
- 法語語法指導:法語語法解析4
- 法語語法與詞匯考試練習選擇題整理(3)
- 優美法語每日一說:只道當時年紀小,對愛知之甚少
- 法語語法輔導:各并列連詞的表現形式
- 基礎法語語法:tout
- 看漫畫學法語:Anpe
- 地理相關法語詞匯
- 新概念法語對話輔導資料:我很抱歉
- 《茶花女》法語版第12章
- 法語口語:困了Fatigué
- 法語語法中的復合過去時及其性數配合
- 法語詞匯素材:汽車相關詞匯整理13
- 初學者必備法語詞匯:CONNAITRE SAVOIR(音頻朗讀)
- 新概念法語發音輔導:表達情感的重音
- 法語詞匯學習:常用短語2
- 英法同形詞義辨析:Peine / Pain
- 法語閱讀:軟屏手機時代即將來臨?
- 法語口語:Bailler 打哈欠
- 留法實用詞匯之 “時差”
- 《茶花女》中法對照第7章(法語)