公务机,狠狠捏着两个奶头折磨,扒开她的腿屁股直流白浆,国产成人无码免费精品

查字典logo
當(dāng)前位置:查字典>>在線翻譯>>法語(yǔ)語(yǔ)法輔導(dǎo):en effet, en fait, au fait

法語(yǔ)語(yǔ)法輔導(dǎo):en effet, en fait, au fait

  

    導(dǎo)語(yǔ):法語(yǔ)輔導(dǎo)。下面就隨外語(yǔ)教育網(wǎng)小編一起來(lái)學(xué)習(xí)一下吧O(∩_∩)O~~

  En effet, en fait與au fait是法語(yǔ)中常見的三個(gè)副詞短語(yǔ)。對(duì)于初學(xué)者來(lái)說(shuō),其用法往往似是而非。在辨析這三個(gè)短語(yǔ)之前,讓我們先來(lái)看幾個(gè)句子:

  -Vous gagnez bien votre vie. Vous n’êtes pas à plaindre !

  -En effet, économiquement, je ne suis pas à plaindre.

  -Vous n’êtes pas à plaindre, tout de même !

  -Si, en fait, je suis vraiment à plaidre parce que je suis très seul...

  -J’imagine que cet auteur doit gagner des fortunes avec ses livres !

  -Au fait, j’ai entendu dire que vous aviez beaucoup publié vous aussi !

  從這幾個(gè)例句中,我們不難發(fā)現(xiàn):

  1. En effet這個(gè)談話信號(hào)表示說(shuō)話人對(duì)談話對(duì)象觀點(diǎn)的贊同。

  2. En fait這個(gè)談話信號(hào)表示說(shuō)話人對(duì)談話對(duì)象觀點(diǎn)的不贊同。

  3. Au fait這個(gè)談話信號(hào)則標(biāo)志著談話主題的轉(zhuǎn)移,從一個(gè)主題轉(zhuǎn)移到了另一個(gè)有關(guān)的主題上去了。使用該短語(yǔ)其實(shí)體現(xiàn)了使用者的某種談話策略:它使得使用者在選擇談話主題方面占據(jù)了主動(dòng)權(quán)。

  在日常談話中,我們也常常把“effectivement”一詞當(dāng)作“en effet”的同義詞使用。例如:

  -Vos ouvrages s’adressent avant tout à la jeunesse.

  -Effectivement, il me semble que seuls les jeunes...

  -您的作品首先是面向年輕人的。

  -的確,我覺得只有年輕人……

  在談話中,“en effet”也可以單獨(dú)使用,以示對(duì)對(duì)方觀點(diǎn)、看法的贊同。這樣的用法顯得頗為簡(jiǎn)練。

  -Chez ce poissonnier, le poisson sent très fort.

  -En effet.

  -這家魚店里的魚腥味很重。

  -確實(shí)很重。

  在書面語(yǔ)或連貫的交談中,用“en effet”這一短語(yǔ)表示對(duì)前一論點(diǎn)的肯定,同時(shí)又緊接著在下文中引入一個(gè)或數(shù)個(gè)論據(jù),以進(jìn)一步論證前面的論點(diǎn)。例如:

  ...votre bail de location ne sera pas renouvelé. En effet, le propriétaire a l’intention de loger son petit-fils dans l’appartement que vous occupez et qu’il désire récupérer dès le 31 mai, date de la fin du bail actuel.

  在書面語(yǔ)或連貫的交談中,用“en fait”這一短語(yǔ)表示對(duì)前一論點(diǎn)的修正、限制、有時(shí)甚至是對(duì)立。例如:

  On prévoyait dix mille francs de réparation ; en fait, il y en a eu pour vingt mille.

  人們?cè)阮A(yù)計(jì)需要一萬(wàn)法郎的修理費(fèi),可實(shí)際上卻花了兩萬(wàn)。

  On pensait passer juste le week-end chez eux, en fait, nous sommes restés huit jours !

  我們?cè)胫辉谒麄兗疫^(guò)周末,而實(shí)際上卻住了一周!

  在書面語(yǔ)中,尤其是在高雅語(yǔ)言這一語(yǔ)言層次上,我們一般看不到“au fait”這一短語(yǔ)。即便該短語(yǔ)有時(shí)會(huì)出現(xiàn)在私人書信中,也被認(rèn)為是對(duì)口語(yǔ)的轉(zhuǎn)寫,目的在于增強(qiáng)內(nèi)容的對(duì)話性和真實(shí)性。

網(wǎng)友關(guān)注

熱門有趣的翻譯

主站蜘蛛池模板: 荃湾区| 西林县| 新丰县| 玉龙| 马龙县| 新余市| 金秀| 五原县| 修水县| 杭锦旗| 桦甸市| 莆田市| 武邑县| 万荣县| 新巴尔虎左旗| 东兰县| 望谟县| 兴义市| 武胜县| 苍溪县| 潮州市| 湖南省| 新沂市| 额尔古纳市| 常山县| 临猗县| 那坡县| 石狮市| 五寨县| 咸宁市| 喀喇| 永川市| 汶上县| 榆树市| 桂东县| 宣城市| 出国| 永善县| 南丰县| 北京市| 姜堰市|