法語考試復(fù)習(xí)精選資料-語法指導(dǎo)04
導(dǎo)語:法語輔導(dǎo)。下面就隨外語教育網(wǎng)小編一起來學(xué)習(xí)一下吧O(∩_∩)O~~ |
不定式是動詞的名詞形式,具有動詞和名詞雙重特征;它前面不帶類似英語的小品詞to。
1.1.不定式的名詞特征
與英語的不定式基本相同,在句中可作主語、表語、賓語、狀語、補語等。
Bavarder avec lui est un très grand plaisir. (主語)
Il est difficile de réparer cette vieille voiture. (實質(zhì)主語)
Vouloir, c'est pouvoir. (表語)
Paul aime lire et écrire. (直接賓語)
On parle de batir des h?pitaux. (間接賓語)
Nous faisons des économies pour acheter une machine à écrire. (狀語)
Notre professeur a eu l'occasion de visiter le Louvre. (名詞補語)
Toto était étonné d'entendre papa crier. (形容詞補語)
2.2.不定式的動詞特征
與英語不定式相同,具有下列特征
1)1)可以有賓語、狀語等。
Mon grand-père préfère commencer le roman policier par le milieu.
Veux-tu remettre ma composition au professeur ?
Nous nous sommes mis en route de bonne heure pour y arriver avant la nuit.
2)2)有現(xiàn)在時(即英語不定式的一般式)和過去時(即完成式)兩種時態(tài)。
On a vu Pierre sortir de la librairie.
Nous espérons vous voir bient?t.
Elle semble avoir lu cet article.
Après后須用不定式過去時:
Après avoir dit au revoir, il monta dans le train.
Après s'être promenée, elle se remettra à travailler.
注意不定式過去時中ne ... pas 的位置
Il a regretté de ne lui avoir pas répondu à temps. / Il a regretté de ne pas lui avoir répondu à temps.
3.3.有主動態(tài)和被動態(tài)。
Tout le monde veut suivre la conférence sur NotreDame de Paris.
Ce malade doit être opéré tout de suite, dit le médecin en chef.
4.4.可在句作謂語;而英語的不定式基本上無類似用法。
其他有趣的翻譯
- 旅游法語口語系列一
- 旅游法語口語系列二
- 旅游法語:第一次坐法國航班
- 旅游法語:博物館musées
- 旅游法語:旅店hotel
- 旅游法語:宗教religion
- 旅游法語:中國歷史年表
- 旅游法語:Voyage
- 商業(yè)詞匯法英對照系列一
- 商業(yè)詞匯法英對照系列二
- 商業(yè)詞匯法英對照系列三
- 商業(yè)詞匯法英對照系列四
- 商業(yè)詞匯法英對照系列五
- 商業(yè)詞匯法英對照系列六
- 商業(yè)詞匯法英對照系列七
- 商業(yè)詞匯法英對照系列八
- 什么是企業(yè)(法漢對照)
- 外貿(mào)法語常用語
- 中國國家領(lǐng)導(dǎo)人會見外賓常用語
- 法語專業(yè)《跨文化交際》
- 法語中常用的足球術(shù)語
- 出生證明法文公證樣本
- 法語個人簡歷樣本一
- 法語個人簡歷樣本二
- 法語個人簡歷樣本三
- 法語簡歷與求職信樣本
網(wǎng)友關(guān)注
- 法語詩歌早讀:La clé du bonheur 幸福的鑰匙
- 法語翻譯經(jīng)典品讀:《L'étrange局外人》第一篇第六章(二)
- 法語閱讀:為什么英國人開車走左邊
- 盧綸《塞下曲》
- 法語翻譯經(jīng)典品讀:《L'étrange局外人》第一篇第五章(二)
- 法語詩歌早讀:王維《鹿柴》空山不見人,但聞人語響
- 楊潔篪在中非合作論壇上的致辭(中法對照)
- Le Petit Prince《小王子》第5章
- 法語詩歌早讀:浮云游子意,落日故人情——李白《送友人》
- 美文賞析:Les 15 clefs de l'amitié 友誼的十五把鑰匙(下)
- Le Petit Prince《小王子》第9章(雙語有聲朗讀)
- Le Petit Prince《小王子》第3章
- 詩歌翻譯:法語版《鵲橋仙》
- 法語翻譯經(jīng)典品讀:《L'étrange局外人》第一篇第六章(一)
- 法語中關(guān)于兔子的詞匯短語
- 法語詩歌早讀 波德萊爾《惡之花》篇章: 致讀者
- 法語寫作策略大揭秘
- 經(jīng)典詩歌:遣懷 Aveu
- 美文賞析:Nous sommes tous UN
- Je sais que la vie est difficile——我知道生活是困難的
- 法語哲理小故事:上帝的帽子
- 法語美文賞析:Aimer,c'est partager 愛是分享
- Les douze conseils de la vie—生活的十二條建議
- 法語翻譯經(jīng)典品讀:《Madame Bovary 包法利夫人》(七)
- 法語翻譯:四字成語翻譯 Part 10
- 美文賞析:Les gouttes d'amour 愛情的油滴
- Quand vous serez bien vieille — 當你老了
- Comment se protéger de la foudre 雷雨天的自我保護
- 法語翻譯經(jīng)典品讀《Bel ami漂亮朋友》(一)
- 法語翻譯經(jīng)典品讀:《L'étrange局外人》第二篇第一章(二)
- 美文賞析:Les bruits du village 村莊的聲音
- 美文賞析:Bien faire ce que l'on fait做好我們手頭的事情
- 法語詩歌早讀:蘭波詩作 Tête de faune 牧神的頭
- 法語經(jīng)典詩歌品讀:Jaques Prévert —《 Le Jardin 》
- Le Petit Prince《小王子》第1章(雙語有聲朗讀)
- Le Petit Prince《小王子》第4章
- Nuits de juin 六月之夜—雨果
- 法語翻譯經(jīng)典品讀:《L'étrange局外人》第一篇第六章(四)
- 法語翻譯經(jīng)典品讀:《L'étrange局外人》第一篇第五章(一)
- Le Petit Prince《小王子》第7章(雙語有聲朗讀)
- 美文賞析:La mesure de l'homme做人的尺度
- 法語翻譯經(jīng)典品讀《Bel ami漂亮朋友》上篇 第一章(三)
- 法語黑色幽默:長官條例 Le Règlement du Chef
- Etre jeune 做一個青年人
- 法語翻譯經(jīng)典品讀:《L'étrange局外人》第一篇第四章(三)
- 法語翻譯:四字成語翻譯 Part 7
- 美文賞析:La forêt au crépuscule 森林的黃昏
- 法語翻譯:四字成語翻譯 Part 8
- 法語翻譯經(jīng)典品讀:《L'étrange局外人》第一篇第六章(五)
- 浪漫七夕:法語醉人情話
- Le Petit Prince《小王子》第8章
- Le Petit Prince《小王子》第6章
- 美文賞析:Vouloir vivre生活的愿望
- Le Petit Prince《小王子》第2章(雙語有聲朗讀)
- 法語詩歌早讀:分手脫相贈,平生一片心
- 法語詩歌早讀:春潮帶雨晚來急,野渡無人舟自橫
- 法語翻譯:四字成語翻譯 Part 9
- 讀詩學(xué)法語:Saison des semailles, le soir 播種季——傍晚
- Le secret du bonheur——幸福的秘訣
- 法語哲理小故事:雛鷹 Le petit aigle
- 希望 — L'espérance
- 法語翻譯經(jīng)典品讀:《L'étrange局外人》第二篇第一章(一)
- 法語翻譯經(jīng)典品讀:《Madame Bovary 包法利夫人》(八)
- 法語翻譯經(jīng)典品讀《Bel ami漂亮朋友》上篇 第一章(四)
- 美文賞析:Les hirondelles 燕子
- Il pleure dans mon coeur 淚流在我心里
- 法語翻譯經(jīng)典品讀:《L'étrange局外人》第一篇第六章(三)
- Il faut apprendre à aimer—應(yīng)該學(xué)會去愛
- 法語美文賞析:Un credo pour la vie生活的信條
- Le Petit Prince《小王子》第10章(雙語有聲朗讀)
- 美文賞析:Les nuages sous les tropiques熱帶的云彩
- 法語詩歌早讀:可憐無定河邊骨,猶是深閨夢里人
- 法語詩歌早讀:葡萄美酒夜光杯,欲飲琵琶馬上催
- 法語詩歌早讀:千山鳥飛絕,萬徑人蹤滅
- 法語美文賞析:Aimer le livre——愛書
- 義勇軍進行曲歌詞的法語翻譯
- 七夕到了,為什么你還單身著?
- 法語翻譯經(jīng)典品讀:《Madame Bovary 包法利夫人》(九)
- 法語詩歌早讀:會當凌絕頂,一覽眾山小——《望岳》
- Hier, aujourd'hui et demain
- 美文賞析:Soir tranquille寧靜的夜晚
精品推薦
- 不向生活低頭的文案簡短溫柔 困難壓不倒的激勵文案2022
- 買煙酒在哪個網(wǎng)上買 煙酒網(wǎng)上訂貨平臺哪個好
- 莆田學(xué)院是一本還是二本院校 莆田學(xué)院幾本學(xué)校
- 加盟游泳館需要多少資金 游泳館加盟優(yōu)勢
- 2022理智對待感情的句子 高質(zhì)量清醒愛情語錄
- 2022電視劇《星漢燦爛》臺詞語錄摘抄大全
- 2022關(guān)于民族團結(jié)的句子有哪些 有關(guān)民族團結(jié)的經(jīng)典句子
- 名偵探柯南經(jīng)典臺詞 名偵探柯南經(jīng)典語錄大全
- 2022向往自由的說說霸氣短句子 關(guān)于向往自由的句子說說
- 廣州醫(yī)學(xué)院是一本還是二本 廣東醫(yī)科大學(xué)是幾本
- 鹽池縣05月30日天氣:晴轉(zhuǎn)小雨,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級轉(zhuǎn)3-4級,氣溫:28/16℃
- 布爾津縣05月30日天氣:小雨轉(zhuǎn)晴,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級,氣溫:17/6℃
- 樂都縣05月30日天氣:小雨轉(zhuǎn)中雨,風(fēng)向:東南風(fēng),風(fēng)力:3-4級,氣溫:26/11℃
- 大武口區(qū)05月30日天氣:晴轉(zhuǎn)小雨,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級轉(zhuǎn)3-4級,氣溫:29/12℃
- 臨夏縣05月30日天氣:小雨轉(zhuǎn)中雨,風(fēng)向:東北風(fēng),風(fēng)力:<3級,氣溫:26/15℃
- 玉樹05月30日天氣:晴轉(zhuǎn)多云,風(fēng)向:西南風(fēng),風(fēng)力:3-4級轉(zhuǎn)<3級,氣溫:23/4℃
- 吳忠市05月30日天氣:晴轉(zhuǎn)小雨,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級轉(zhuǎn)3-4級,氣溫:31/15℃
- 和田地區(qū)05月30日天氣:陰,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級,氣溫:25/15℃
- 武都區(qū)05月30日天氣:多云轉(zhuǎn)小雨,風(fēng)向:東北風(fēng),風(fēng)力:<3級,氣溫:30/20℃
- 高唐縣05月30日天氣:小雨轉(zhuǎn)多云,風(fēng)向:東北風(fēng),風(fēng)力:<3級,氣溫:26/16℃
分類導(dǎo)航
熱門有趣的翻譯
- 法語熱門:給我一次機會
- 法國的家庭寵物
- 法語日常口語學(xué)習(xí):酒類
- 法語入門基礎(chǔ)語法指導(dǎo):直陳式先過去時
- 法語語法指導(dǎo):名詞前用限定詞的作用
- 法語閱讀經(jīng)典素材整理25
- 法語語法指導(dǎo):法語語法解析4
- 法語語法與詞匯考試練習(xí)選擇題整理(3)
- 優(yōu)美法語每日一說:只道當時年紀小,對愛知之甚少
- 法語語法輔導(dǎo):各并列連詞的表現(xiàn)形式
- 基礎(chǔ)法語語法:tout
- 看漫畫學(xué)法語:Anpe
- 地理相關(guān)法語詞匯
- 新概念法語對話輔導(dǎo)資料:我很抱歉
- 《茶花女》法語版第12章
- 法語口語:困了Fatigué
- 法語語法中的復(fù)合過去時及其性數(shù)配合
- 法語詞匯素材:汽車相關(guān)詞匯整理13
- 初學(xué)者必備法語詞匯:CONNAITRE SAVOIR(音頻朗讀)
- 新概念法語發(fā)音輔導(dǎo):表達情感的重音
- 法語詞匯學(xué)習(xí):常用短語2
- 英法同形詞義辨析:Peine / Pain
- 法語閱讀:軟屏手機時代即將來臨?
- 法語口語:Bailler 打哈欠
- 留法實用詞匯之 “時差”
- 《茶花女》中法對照第7章(法語)