法語分數的表示
導語:法語輔導。下面就隨外語教育網小編一起來學習一下吧O(∩_∩)O~~ |
1/2 un demi, une moitié
1/3 un tiers
2/3 deux tiers
1/4 un quart
3/4 trois quarts
1/5 un cinquième
3/7 trois septièmes
10/45 dix quarante-cinquièmes
Nous avons fait les deux tiers du travail.
Prends le quart de ce fromage.
Il a pris une moitié du gâteau.
Plus de neuf dixièmes des Chinois appartiennent à la nationalité Han.
分數也可用sur(over)加基數詞表示:
vingt-cinq sur deux cent seize
Deux ouvriers sur trois ont un augmentation.
Il retourne voir ses parents une année sur quatre.
Quatre-vingt-seize candidats sur deux cent trente ont réussi à l’examen.
1)法語中有三個專門的分數詞
1/2 demi un demi ; 1/3 un tiers ; 1/4 un quart
2/3的表達方式是:deux tiers ;3/4的表達方式是: trois quarts
2)分子(基數詞)/分母(序數詞)
1/5 un cinquième ; 3/9 trois neuvième
3)如果分母數目過大,序數詞不好表達,可以用介詞sur來表示分數關系
1/98 un sur quatre-vingt-dix-huit
57/253 cinquant-sept sur deux cent cinquante-trois
二,法語中百分數的說法
法語中的百分比用 pour cent 來表示
3% trois pour cent ;50% cinquante pour cent
100% cent pour cent
三,小數的表示方法
逗號用virgule來表示
1,5 un virgule cinq
99,9 quatre-vingt-dix-neuf virgule neuf
1、引導目的的:
pour que 為了
afin que 為了
de peur que 以免
de crainte que 免得
2、引導時間的:
avant que 在......之前
en attendant que 直到
jusqu’a ce que 一直到
3、引導原因、條件、假設的:
a moins que 除非
a (la) condition que 只要,只須
4、引導讓步的:
bien que,quoi que 雖然
qui que 不論是誰(etre作動詞,tu,vous,se作主語)
ou que不論哪兒
quelque...que不論如何
quel(quelle, quels, quelles) que不論什么樣,不論是誰(其他人稱作主語)
其他有趣的翻譯
- 旅游法語口語系列一
- 旅游法語口語系列二
- 旅游法語:第一次坐法國航班
- 旅游法語:博物館musées
- 旅游法語:旅店hotel
- 旅游法語:宗教religion
- 旅游法語:中國歷史年表
- 旅游法語:Voyage
- 商業詞匯法英對照系列一
- 商業詞匯法英對照系列二
- 商業詞匯法英對照系列三
- 商業詞匯法英對照系列四
- 商業詞匯法英對照系列五
- 商業詞匯法英對照系列六
- 商業詞匯法英對照系列七
- 商業詞匯法英對照系列八
- 什么是企業(法漢對照)
- 外貿法語常用語
- 中國國家領導人會見外賓常用語
- 法語專業《跨文化交際》
- 法語中常用的足球術語
- 出生證明法文公證樣本
- 法語個人簡歷樣本一
- 法語個人簡歷樣本二
- 法語個人簡歷樣本三
- 法語簡歷與求職信樣本
網友關注
- 法語語法:泛指形容詞
- 法語語法專攻(4)
- 法語語法專攻(3)
- 法語語法總結:可數名詞和不可數名詞的區分
- 法語語法:形容詞的位置的搭配
- 法語語法總結:必備常用句型(1)
- 法語語法總結:動詞被動態
- 法語語法總結:復合構詞法
- 法語語法總結:不定式
- 法語語法總結:虛擬式精簡版講解
- 動詞不定式在句中的詞序規律
- 法語語法總結:贅詞ne的幾種用法
- 法語語法總結:法語語序
- 法語動詞變位習題集-1
- 法語語法解析:人稱代詞
- 法語語法總結:單詞même的用法
- 法語語法專攻(9)
- 法語語法總結:介詞attendu
- 法語語法專攻(1)
- 法語語法總結:關系從句
- 法語語法總結:基礎語法知識匯總
- 法語語法:insister
- 法語語法解析:préparer/prévenir/prévoir
- 法語語法總結:修辭學講解
- 法語語法專攻(7)
- 法語語法總結:使用il或elle時容易犯的錯誤
- 法語語法:重要句型和其它(3)
- 法語語法總結:介詞de的三個條件
- 法語語法總結:家庭相關用語
- 法語語法:歸納總結(一)
- 法語語音總結:音語調主要特征詳解
- 法語語法專攻(5)
- 法語語法:重要句型和其它(1)
- 法語語法解析:介詞pendant
- 法語語法總結:動物的特殊表示方式
- 法語語法解析:La grammaire fran
- 法語語法總結:關系從句相關語法知識
- 法語語法總結:不做性數配合的法語形容詞
- 法語語法總結:可數不可數名詞區分
- 法語語法總結:必備常用句型(2)
- 法語語法總結:副代詞“en” 的幾種用法
- 法語語法專攻(2)
- 法語語法總結:動詞被動態相關語法知識一覽
- 法語語法:ranger/arranger
- 法語語法:重要句型和其它(2)
- 法語語法總結:形容詞與副詞的轉換訣竅
- 法語語法總結:法語de 的用法
- 法語語法總結:條件式
- 法語語法解析:用法語表達“有權利做某事”
- 法語語法總結:法語條件式知識
- 法語語法專攻(6)
- 法語語法輔導:動詞被動態
- 法語語法總結:法語標點符號之妙用1
- 法語時態總結教程3
- 法語語法總結:泛指形容詞與泛指代詞
- 法語語法總結:標點符號之妙用3
- 法語語法:ne的幾種用法
- 法語語法:ne que 、seulement 表達法
- 法語語法:La grammaire fran
- 法語語法總結:條件過去時用法
- 法語語法:語序問題詳解
- 法語語法總結:副詞與品質形容詞的位置的搭配
- 法語語法:en的幾種用法
- 法語語音語調主要特征詳解
- 法語語法總結:復合關系代詞詳解
- 法語語法:最強歸納總結(二)
- 法語語法總結:指示代詞
- 2012年法語動詞變位習題集-3
- 法語語法總結:重要句型和其它
- 法語語法總結:動詞passer最全用法
- 法語語法解析:s’attarder,retarder,tarder
- 法語語法專攻(8)
- 法語語法:歸納總結(三)
- 法語語法:作施動詞
- 法語語法總結:動詞變位最強歸納總結
- 法語語法解析:介詞depuis
- 法語語法總結:動詞變位歸納總結(1)
- 2012年法語動詞變位習題集-2
- 法語語法總結:關于de的用法總結
- 法語語法總結:標點符號之妙用2
- 法語語法:巧記后綴ée
精品推薦
- 鹽池縣05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:28/16℃
- 額敏縣05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:19/8℃
- 大豐市05月30日天氣:陰,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:23/19℃
- 阜康市05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:25/14℃
- 高平市05月30日天氣:晴轉多云,風向:南風,風力:<3級,氣溫:20/13℃
- 奇臺縣05月30日天氣:陰轉多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:22/9℃
- 康樂縣05月30日天氣:小雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:26/15℃
- 阿合奇縣05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:23/9℃
- 麻城市05月30日天氣:多云,風向:北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:28/22℃
- 徽縣05月30日天氣:多云轉小雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:29/15℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 法語熱門:給我一次機會
- 法國的家庭寵物
- 法語日常口語學習:酒類
- 法語入門基礎語法指導:直陳式先過去時
- 法語語法指導:名詞前用限定詞的作用
- 法語閱讀經典素材整理25
- 法語語法指導:法語語法解析4
- 法語語法與詞匯考試練習選擇題整理(3)
- 優美法語每日一說:只道當時年紀小,對愛知之甚少
- 法語語法輔導:各并列連詞的表現形式
- 基礎法語語法:tout
- 看漫畫學法語:Anpe
- 地理相關法語詞匯
- 新概念法語對話輔導資料:我很抱歉
- 《茶花女》法語版第12章
- 法語口語:困了Fatigué
- 法語語法中的復合過去時及其性數配合
- 法語詞匯素材:汽車相關詞匯整理13
- 初學者必備法語詞匯:CONNAITRE SAVOIR(音頻朗讀)
- 新概念法語發音輔導:表達情感的重音
- 法語詞匯學習:常用短語2
- 英法同形詞義辨析:Peine / Pain
- 法語閱讀:軟屏手機時代即將來臨?
- 法語口語:Bailler 打哈欠
- 留法實用詞匯之 “時差”
- 《茶花女》中法對照第7章(法語)