論語選輯(漢德對照)3
【原文】子曰:道之以政,齊之以刑,民免而無恥;道之以德,齊之以禮,有恥且格。[2.3]
【白話文】孔子說:“用法制禁令去引導百姓,使用刑法來約束他們,老百姓只是求得免于犯罪受懲,卻失去了廉恥之心;用道德教化引導百姓,使用禮制去統一百姓的言行,百姓不僅會有羞恥之心,而且也就守規矩了。”
【德譯文】Konfuzius sprach: "Wenn man ein Volk mit Regierungsverordnungen lenkt und mit harten Strafen zur Ordnung ruft, so wird es zwar keine Straftaten mehr geben, aber umso mehr Schamlosigkeit. Wenn man seinem Volk mit gutem Beispiel vorangeht und mit Tugend führt, es mit den Regeln der Sittlichkeit zur Ordnung ruft, so wird es keine Schamlosigkeit mehr geben und man wird sich aus überzeugung fügen."
20
【原文】子曰:吾十有五而志于學,三十而立,四十而不惑,五十而知天命,六十而耳順,七十而從心所欲,不逾矩。[2.4]
【白話文】孔子說:“我十五歲立志于學習;三十歲能夠自立;四十歲能不被外界事物所迷惑;五十歲懂得了天命;六十歲能正確對待各種言論,不覺得不順;七十歲能隨心所欲而不越出規矩。”
【德譯文】Konfuzius sprach: "Als ich fünfzehn war, war mein ganzer Wille auf das Lernen gerichtet. Mit drei?ig stand ich fest im Leben. Mit vierzig war ich nicht mehr verwirrt. Mit fünfzig hatte ich den Willen des Himmels erkannt. Mit sechzig klang meinem Ohr alles angenehm. Mit siebzig folgte ich den Wünschen meines Herzens, ohne dabei die Regeln zu brechen."
21
【原文】孟武伯問孝。子曰:“父母唯其疾之憂。” [2.6]
【白話文】孟武伯向孔子請教孝道。孔子說:“對父母,要特別為他們的疾病擔憂。(這樣做就可以算是盡孝了。)”
【德譯文】Meng Wu Bo fragte nach dem Wesen der Kindespiet?t.Konfuzius sprach: "Verhalte Dich so, dass Du den Eltern nur im Falle einer Krankheit Anlass zur Sorge gibst."
22
【原文】子曰:視其所以,觀其所由,察其所安。人焉叟哉?人焉叟哉?[2.10]
【白話文】孔子說:“(要了解一個人),應看他言行的動機,觀察他所走的道路,考察他安心干什么,這樣,這個人怎樣能隱藏得了呢?這個人怎樣能隱藏得了呢?”
【德譯文】Konfuzius sprach: "Beobachte, wie er handelt, betrachte seine Motive und untersuche, worin er seine Ruhe findet. Wie k?nnte ein Mensch Dir dann noch etwas verbergen?"
23
【原文】子曰:溫故而知新,可以為師矣。[2.11]
【白話文】孔子說:“在溫習舊知識時,能有新體會、新發現、就可以當老師了。”
【德譯文】Konfuzius sprach: "Wer sich das Alte noch einmal vor Augen führt, um das Neue zu erkennen, der kann anderen ein Lehrer sein."
24
【原文】子曰:君子不器。[2.12]
【白話文】孔子說:“君子不像器具那樣,(只有某一方面的用途)。”
【德譯文】Konfuzius sprach: "Der Edle ist kein Werkzeug."
25
【原文】子貢問君子。子曰:先行其言,而后從之。[2.13]
【白話文】子貢問怎樣做一個君子。孔子說:“對于你要說的話,先實行了,再說出來,(這就夠說是一個君子了)。”
【德譯文】Zi Gong fragte, was einen Edlen ausmache. Der Meister sprach: "Er predigt nur das, was er zuvor schon selbst in die Tat umgesetzt hat."
26
【原文】子曰:“君子周而不比,小人比而不周。” [2.14]
【白話文】孔子說:“君子合群而不與人勾結,小人與人勾結而不合群。”
【德譯文】Konfuzius sprach: "Der Edle kommt mit allen in seiner Umgebung gut aus - der gemeine Mensch neigt dagegenzu Kumpanei und Vetternwirtschaft."
27
【原文】子曰:學而不思則罔,思而不學則殆。[2.15]
【白話文】孔子說:“只讀書學習,而不思考問題,就會罔然無知而沒有收獲;只空想而不讀書學習,就會疑惑而不能肯定。”
【德譯文】Konfuzius sprach: "Immer nur lernen, ohne dabei nachzudenken, das führt zu Verwirrung. Immer nur nachdenken, ohne dabei zu lernen, das führt zu Ersch?pfung."
28
【原文】子曰:由!誨女,知之乎!知之為知之,不知為不知,是知也。[2.17]
【白話文】孔子說:“由,我教給你怎樣做的話,你明白了嗎?知道的就是知道,不知道就是不知道,這就是智慧啊!”
【德譯文】Konfuzius sprach zu einem seiner Jünger: "You, ich werde Dich lehren, was echtes Wissen ist! Echtes Wissen ist: Wenn Du das, was Du wei?t, als Wissen erkennst, und das, was Du nicht wei?t, als Nichtwissen akzeptierst."
其他有趣的翻譯
- 德譯中國古詩:李白名作《將進酒》
- 李賀短詩《北中寒》翻譯
- 李賀短詩兩首翻譯
- 中國古典四大名著書名德語翻譯
- 一個青年有所愛
- 德語中數學計算式和倍數詞的譯法
- 中國民主黨派的德語名稱
- 中國古典四大名著德語翻譯
- 大學本科畢業證德文翻譯件
- 翻譯中地名的漢譯德處理
- 胡錦濤主席新年賀辭(中德)
- 童話小母雞之死(中德雙語)
- 童話窮人和富人(中德雙語)
- 童話月亮(中德雙語)
- 童話狼和人(中德雙語)
- 童話《小紅帽》(中德雙語)
- 大學本科畢業證德語翻譯版
- 臺灣問題熱點德漢翻譯
- 童話麥草、煤塊和豆子(德漢雙語)
- Der Wolf und der Fuchs
- Das Wasser des Lebens
- 語法和寫作的關系
- 涉外旅游翻譯中地名的漢譯德處理
- 《孔雀東南飛》中德對照
- 德語求職申請與簡歷寫法示例
- 《再別康橋》德語版
網友關注
- 德語口語學習:人家作客(2)
- 德語口語學習:Vernagelt
- 德語聽說備考資料:一切都會過去的
- 德語聽說備考資料:小聲點兒
- 德語口語學習:初級階段的發音練習
- 德語口語學習:德語愛情格言5則
- 德語聽說學習備考資料(2)
- 德語口語學習:友好的問候
- 德語聽說備考資料:德語介紹
- 德語口語學習:接電話常用
- 德語口語學習:人家作客(1)
- 德語口語學習:德語900句(日期)
- 德語口語學習:英語學習之比較(1)
- 德語口語學習:Himmlisch
- 德語聽說備考資料:面對現實吧
- 德語聽說備考資料:巴不得呢!
- 德語聽說備考資料:你敢
- 德語聽說學習備考資料(1)
- 德語口語學習:UnanstaendigeFrage
- 德語口語學習:問候,寒喧BegruessungundErkundig
- 德語口語指導:表示祝賀和祝愿2
- 德語聽說備考資料:都是我不好
- 德語口語學習:MitteninderNacht
- 德語聽說備考資料:你有病啊
- 德語口語學習:我想邀請你參加晚會
- 德語聽說備考資料:我的家庭
- 德福考試中的聽力理解部分
- 德語口語學習:Langsamtrinken
- 德語口語學習:環城游(2)
- 德語口語學習:常用100句(2)
- 德語聽說備考資料:真夠戧
- 德語口語指導:自我介紹(1)
- 德語聽說備考資料:不像話!
- 德語口語學習:Umschueler
- 德語口語學習:Dick胖子
- 德語聽說:語音教程(12)
- 德語口語學習:KnappbeiKasse
- 德語聽說備考資料:你喜歡吃中國菜嗎?
- 德語口語學習:Lumpen
- 德語聽說:語音教程(13)
- 德語口語學習:常用100句(3)
- 德語口語學習:敝人以為
- 德語聽說備考資料:太過分了!
- 德語口語學習:環城游(3)
- 德語口語學習:ManniundseinManta
- 德語口語學習:Gourmet
- 德語聽說備考資料:別送了
- 德語口語學習:Regen
- 德語聽說備考資料:怎么會呢
- 德語中級聽力指導:部分答案解析2
- 德語口語學習:KommteinMannzumArzt...
- 德語聽說備考資料:Ja,genau! 倒也是
- 德語聽說備考資料:別灰心!
- 德語口語學習:音階段R音
- 德語口語學習:老友重逢
- 德語聽說備考資料:我住在這兒
- 德語聽說備考資料:你在哪工作
- 德語口語學習:英語學習之比較(2)
- 德語聽說備考資料:各付各的吧
- 德語聽說備考資料:忍著點
- 德語聽說備考資料:回去吧!
- 德語口語輔導:以這種方式
- 德語聽說:語音教程(1)
- 德語聽說備考資料:大學生宿舍
- 德語口語學習:FrageanRadioEriwan
- 德語口語學習:Klarheit
- 德語口語學習:AmFruehstueckstisch早餐桌上
- 德語聽說:語音教程(9)
- 德語聽說輔導:學德語要重視語音
- 德語聽說備考資料:好主意
- 德語口語學習:常用100句(1)
- 德語聽說備考資料:結賬
- 德語口語學習:KeineKinder
- 德語口語學習:星期名稱由來
- 德語聽說備考資料:你來自哪里
- 德語聽說學習備考資料(3)
- 德語語法學習:這是什么?
- 德語聽說:六個情態動詞的具體用法(2)
- 德語聽說備考資料:厲害吧
- 德語中級聽力指導:部分答案解析1
- 德語聽說備考資料:沒那么簡單吧
精品推薦
- 庫爾勒市05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:24/12℃
- 同心縣05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:30/15℃
- 臨夏縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:26/15℃
- 奇臺縣05月30日天氣:陰轉多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:22/9℃
- 精河縣05月30日天氣:晴,風向:北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:27/14℃
- 金鳳區05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:31/14℃
- 茫崖05月30日天氣:晴,風向:西北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:17/8℃
- 臨猗縣05月30日天氣:晴轉多云,風向:西風,風力:<3級,氣溫:22/18℃
- 文昌市05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:35/25℃
- 廣河縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:26/15℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- INVESTMENTFONDS
- 德語巧記名詞詞性
- 德語口語學習:漢德祝愿語分類比較分析(1)
- 德語初級口語對話素材第1課:你學德語嗎
- 德語動詞每天學:與h?ngen有關動詞
- 汽車德語詞匯-公共詞匯 44
- 德語詞匯整理:德語乘飛機詞匯
- 德語聽說備考資料:緊張期待
- 德語動詞每天學:與dienen有關動詞
- 實用德語:Telefongespr?che
- 德語情景對話:足球賽
- 德語口語學習:專業德語四級測試的聽力訓練方法
- 小語種綜合:機械專業詞匯III(1)
- 德語翻譯:龍門石窟德語介紹
- 德語的詞性
- 德語詞匯學習指導:德語生化詞匯03
- 德語學習:常用詞匯(動物)
- 德語詞匯輔導:新標準德語初級詞匯表(十八)
- 德語短語天天學:das Formular ausfüllen
- 胡錦濤主席新年賀辭(中德)(3)
- 德語俗語(四)
- 關于Beamte的笑話
- 德語詞匯辨析:hin und her
- 德語新聞文摘翻譯
- 學德語:敷衍某人德語怎么說
- 新求精德語強化教程初級:第一課 在機場(下)