《論語》選輯(漢德對(duì)照)1
【原文】子曰:“學(xué)而時(shí)習(xí)之,不亦說乎?有朋自遠(yuǎn)方來,不亦樂乎?人不知而不慍,不亦君子乎?” [1.1]
【白話文】孔子說:“學(xué)了又時(shí)常溫習(xí)和練習(xí),不是很愉快嗎?有志同道合的人從遠(yuǎn)方來,不是
很令人高興的嗎?人家不了解我,我也不怨恨、惱怒,不也是一個(gè)有德的君子嗎?“
【德譯文】Konfuzius sprach:
"Wenn man das einmal Gelernte im richtigen Moment anwenden kann - macht das etwa keine Freude?
Wenn Freunde aus fernen Gegenden vorbeikommen - bereitet das etwa keine Freude?
Wenn die Menschen Deinen Wert nicht erkennen, Du aber nicht darüber erzürnst - bist Du dann nicht ein Edler?"
2
【原文】有子曰:其為人也孝弟,而好犯上者,鮮矣;不好犯上,而好作亂者,未之有也。君子務(wù)本,本立而道生。孝弟也者,其為仁之本與![1.2]
【白話文】有子說:“孝順父母,順從兄長(zhǎng),而喜好觸犯上層統(tǒng)治者,這樣的人是很少見的。不喜好觸犯上層統(tǒng)治者,而喜好造反的人是沒有的。君子專心致力于根本的事務(wù),根本建立了,治國做人的原則也就有了。孝順父母、順從兄長(zhǎng),這就是仁的根本啊!”
【德譯文】You Zi sprach: "Wer in seinem Lebenswandel seinen Eltern gegenüber piet?tvoll ist, der wird sich kaum seinen Vorgesetzten widersetzen. Und wer nicht auf die Idee kommt, sich seinen Vorgesetzten zu widersetzen, der wird auch keine Revolution anstiften. Der edle Herrscher kümmert sich um die Wurzel aller Dinge - steht die Wurzel, wird auch der Rest gedeihen: Und Piet?t ist doch wohl die Wurzel der Menschlichkeit!"
3
【原文】子曰:巧言令色,鮮矣仁![1.3]
【白話文】孔子說:“花言巧語,裝出和顏悅色的樣子,這種人的仁心就很少了。”
【德譯文】Konfuzius sprach: "Geschickte Reden und eine gekünstelte Miene - das sind selten Zeichen eines guten Menschen."
4
【原文】曾子曰:吾日三省吾身。為人謀而不忠乎?與朋友交而不信乎?傳不習(xí)乎?[1.4]
【白話文】曾子說:“我每天多次反省自己,為別人辦事是不是盡心竭力了呢?同朋友交往是不是做到誠實(shí)可信了呢?老師傳授給我的學(xué)業(yè)是不是復(fù)習(xí)了呢?”
【德譯文】Meister Zeng sprach: "An jedem Tag prüfe ich mich selbst dreifach: - Habe ich mich heute bei den Dingen, die ich für andere erledige, aufrichtig verhalten? - War ich heute im Umgang mit meinen Freunden vertrauenswürdig? - Habe ich heute selbst praktiziert, was ich anderen predige?"
5
【原文】子曰:道千乘之國,敬事而信,節(jié)用而愛人,使民以時(shí)。[1.5]
【白話文】孔子說:“治理一個(gè)擁有一千輛兵車的國家,就要嚴(yán)謹(jǐn)認(rèn)真地辦理國家大事而又恪守信用,誠實(shí)無欺,節(jié)約財(cái)政開支而又愛護(hù)官吏臣僚,役使百姓要不誤農(nóng)時(shí)”。
【德譯文】Konfuzius sprach: "Wer ein Land mit tausend Kriegswagen regieren will, muss in seinem Tun vorsichtig und gewissenhaft sein. Er muss sparsam mit den Ressourcen umgehen, sein Volk lieben und darf es nur zurrechten Zeit einsetzen."
6
【原文】子曰:弟子,入則孝,出則弟,謹(jǐn)而信,凡愛眾,而親仁。行有余力,則以學(xué)文。[1.6]
【白話文】孔子說:“弟子們?cè)诟改父埃托㈨樃改福怀鲩T在外,要順從師長(zhǎng),言行要謹(jǐn)慎,要誠實(shí)可信,寡言少語,要廣泛地去愛眾人,親近那些有仁德的人。這樣躬行實(shí)踐之后,還有余力的話,就再去學(xué)習(xí)文獻(xiàn)知識(shí)。”
【德譯文】Konfuzius sprach: "Ein junger Mensch soll zu Hause seine Eltern ehren und au?er Haus ?lteren Menschen mit Achtung begegnen. Vorsichtig und gewissenhaft soll er sein, zwar alle lieben, sich aber nur mit den Tugendhaften umgeben. Wenn ihm dann noch Zeit bleibt, dann soll er sich dem Studium der Literatur widmen."
7
【原文】子夏曰:“賢賢易色;事父母,能竭其力;事君,能致其身;與朋友交,言而有信。雖曰未學(xué),吾必謂之學(xué)矣。”[1.7]
【白話文】子夏說:“一個(gè)人能夠看重賢德而不以外表為重;侍奉父母,能夠竭盡全力;服侍君主,能夠獻(xiàn)出自己的生命;同朋友交往,說話誠實(shí)恪守信用。這樣的人,盡管他自己說沒有學(xué)習(xí)過,我一定說他已經(jīng)學(xué)習(xí)過了。”
【德譯文】Zi Xia sprach: "Wer Menschen aufgrund ihrer Weisheit sch?tzt, ohne sie aufgrund ihres Aussehens zu verurteilen, wer sich nach Kr?ften um seine Eltern sorgt, wer im Dienst für seinen Fürsten sein Leben einsetzt, wer im Umgang mit Freunden immer zu seinem Wort steht - Den nenne ich gebildet, auch wenn andere sagen: 'Der hat doch nicht studiert!'"
8
【原文】子曰:君子,不重則不威;學(xué)則不固;主忠信。無友不如己者。過,則勿憚改。[1.8]
【白話文】孔子說:“君子,不莊重就沒有威嚴(yán);學(xué)習(xí)可以使人不閉塞;要以忠信為主,不要同與自己不同道的人交朋友;有了過錯(cuò),就不要怕改正。”
【德譯文】Konfuzius sprach: "Ein Edler genie?t nur dann Achtung, wenn er sich auch würdevoll verh?lt. Er darf nicht stur auf seiner Bildung beharren, Loyalit?t und Vertrauen sind ihm das Wichtigste. Er hat nur
Freunde, die ihm auch würdig sind. Und hat er etwas falsch gemacht, so schreckt er nicht davor zurück, seine Fehler zu korrigieren."
9
【原文】曾子曰:慎終,追遠(yuǎn),民德歸厚矣。[1.9]
【白話文】曾子說:“謹(jǐn)慎地對(duì)待父母的去世,追念久遠(yuǎn)的祖先,自然會(huì)導(dǎo)致老百姓日趨忠厚老實(shí)了。”
【德譯文】Meister Zeng sprach: "Wenn die Toten geehrt werden und der Ahnen gedacht wird, dann befindet sich die Tugend eines Volkes auf dem Weg zur Vollkommenheit."
其他有趣的翻譯
- 德譯中國古詩:李白名作《將進(jìn)酒》
- 李賀短詩《北中寒》翻譯
- 李賀短詩兩首翻譯
- 中國古典四大名著書名德語翻譯
- 一個(gè)青年有所愛
- 德語中數(shù)學(xué)計(jì)算式和倍數(shù)詞的譯法
- 中國民主黨派的德語名稱
- 中國古典四大名著德語翻譯
- 大學(xué)本科畢業(yè)證德文翻譯件
- 翻譯中地名的漢譯德處理
- 胡錦濤主席新年賀辭(中德)
- 童話小母雞之死(中德雙語)
- 童話窮人和富人(中德雙語)
- 童話月亮(中德雙語)
- 童話狼和人(中德雙語)
- 童話《小紅帽》(中德雙語)
- 大學(xué)本科畢業(yè)證德語翻譯版
- 臺(tái)灣問題熱點(diǎn)德漢翻譯
- 童話麥草、煤塊和豆子(德漢雙語)
- Der Wolf und der Fuchs
- Das Wasser des Lebens
- 語法和寫作的關(guān)系
- 涉外旅游翻譯中地名的漢譯德處理
- 《孔雀東南飛》中德對(duì)照
- 德語求職申請(qǐng)與簡(jiǎn)歷寫法示例
- 《再別康橋》德語版
網(wǎng)友關(guān)注
- 【德語口語】沒那么簡(jiǎn)單吧
- 【德語口語】你在哪工作
- 【德語口語】真夠戧
- 德語日常用語:住宿
- 【德語口語】Hobby 愛好
- 【德語口語】Bitte und Wunsch
- 【德語口語】我不是故意的
- 【德語口語】你有病啊
- 【德語口語】我住在這兒
- 重視德語語音
- 【德語口語】您辛苦了
- 【德語口語】太夸張了吧!
- 實(shí)用德語:Auf der Bank
- 【德語口語】天氣怎么樣?
- 德語日常用語:體育
- 【德語口語】Im Reisebuero在旅行社
- 【德語口語】都是我不好
- 【德語口語】幾點(diǎn)鐘了
- 【德語口語】開始吧!
- 【德語口語】Ja,genau! 倒也是
- 【德語口語】臭死了!
- 【德語口語】忍著點(diǎn)
- 【德語口語】打起精神來
- 【德語口語】有道理
- 實(shí)用德語:Im Restaurant
- 【德語口語】沒輒
- 【德語口語】干杯
- 【德語口語】面對(duì)現(xiàn)實(shí)吧
- 【德語口語】Mein Gott! 天哪!
- 【德語口語】你敢
- 【德語口語】乘飛機(jī)
- 【德語口語】問路
- 【德語口語】讓我想想
- 【德語口語】今天是幾號(hào)?
- 【德語口語】Lass mich mal! 讓我來!
- 【德語口語】厲害吧
- 【德語口語】沒辦法!
- 德語日常用語:旅游
- 德語日常用語:?jiǎn)柡?/a>
- 德語日常用語:看病
- 【德語口語】怎么搞的?
- 實(shí)用德語:Verabschiedung
- 【德語口語】Da hast du Recht! 誰說不是啊!
- 實(shí)用德語:Im Hotel
- 【德語口語】難怪呢
- 【德語口語】自我介紹
- 【德語口語】你來自哪里
- 【德語口語】大學(xué)生宿舍
- 【德語口語】還真是
- 實(shí)用德語:Auf der Post
- 【德語口語】學(xué)習(xí)語言
- 德語日常用語:?jiǎn)柭?/a>
- 【德語口語】別神氣了!
- 德語日常用語:感謝
- 【德語口語】你在哪工作/學(xué)習(xí)
- 【德語口語】真過意不去
- 德語日常用語:購物
- 【德語口語】真是沒事找事
- 實(shí)用德語:Erkundigung auf der Stra?evv
- 實(shí)用德語:Beim Arzt/In der Apotheke
- 【德語口語】不像話!
- 【德語口語】家庭
- 【德語口語】時(shí)間不早了!
- 德語日常用語:天氣與日期
- 【德語口語】Da hast du Recht! 說得是啊!
- 【德語口語】留學(xué)德國
- 【德語口語】怎么會(huì)呢
- 德語日常用語:用餐
- 【德語口語】巴不得呢!
- 【德語口語】話不能這么說!
- 【德語口語】在警察局
- 【德語口語】時(shí)間
- 【德語口語】讓您費(fèi)心了
- 【德語口語】就是嘛
- 【德語口語】小聲點(diǎn)兒
- 【德語口語】一切都會(huì)過去的
- 實(shí)用德語:Telefongespr?che
- 實(shí)用德語:Eink?ufe
- 德語發(fā)音:關(guān)于“r”的發(fā)音
- 【德語口語】好主意
- 【德語口語】你喜歡吃中國菜嗎?
精品推薦
- 山東協(xié)和學(xué)院屬于幾本院校 山東協(xié)和學(xué)院是一本二本還是三本
- 小郡肝串串香加盟費(fèi)大概多少錢 加盟小郡肝串串香條件
- 銅線回收價(jià)格表2024多少1斤 二手銅電線電纜回收價(jià)格
- 十大壽司店品牌排行 壽司加盟連鎖哪個(gè)品牌好
- 名偵探柯南經(jīng)典臺(tái)詞 名偵探柯南經(jīng)典語錄大全
- 2022年大碗菜加盟連鎖店需要多少錢
- 廢鋼回收價(jià)格多少一噸 廢鋼回收價(jià)格今日價(jià)2024
- 2022星漢燦爛凌不疑經(jīng)典臺(tái)詞一見便知是她
- 商標(biāo)注冊(cè)流程及費(fèi)用多少錢 商標(biāo)注冊(cè)流程價(jià)錢如何
- 湖北恩施學(xué)院是一本嗎 湖北恩施學(xué)院是二本還是三本
- 績(jī)溪縣05月30日天氣:小雨轉(zhuǎn)雷陣雨,風(fēng)向:北風(fēng),風(fēng)力:3-4級(jí)轉(zhuǎn)<3級(jí),氣溫:31/22℃
- 阜寧縣05月30日天氣:陰,風(fēng)向:東北風(fēng),風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:22/18℃
- 卓尼縣05月30日天氣:陣雨轉(zhuǎn)中雨,風(fēng)向:東北風(fēng),風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:21/9℃
- 額敏縣05月30日天氣:晴,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:19/8℃
- 城西區(qū)05月30日天氣:小雨轉(zhuǎn)中雨,風(fēng)向:東風(fēng),風(fēng)力:3-4級(jí),氣溫:24/10℃
- 同心縣05月30日天氣:晴轉(zhuǎn)小雨,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級(jí)轉(zhuǎn)3-4級(jí),氣溫:30/15℃
- 白沙縣05月30日天氣:多云,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:33/23℃
- 銀川市05月30日天氣:晴轉(zhuǎn)小雨,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級(jí)轉(zhuǎn)3-4級(jí),氣溫:31/14℃
- 武都區(qū)05月30日天氣:多云轉(zhuǎn)小雨,風(fēng)向:東北風(fēng),風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:30/20℃
- 鄯善縣05月30日天氣:晴,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:27/15℃
分類導(dǎo)航
- 經(jīng)典對(duì)聯(lián)
- 結(jié)婚對(duì)聯(lián)
- 祝壽對(duì)聯(lián)
- 喬遷對(duì)聯(lián)
- 春節(jié)對(duì)聯(lián)
- 對(duì)聯(lián)故事
- 元宵節(jié)對(duì)聯(lián)
- 元旦對(duì)聯(lián)
- 端午節(jié)對(duì)聯(lián)
- 其他節(jié)日
- 挽聯(lián)
- 名勝古跡對(duì)聯(lián)
- 行業(yè)對(duì)聯(lián)
- 格言對(duì)聯(lián)
- 居室對(duì)聯(lián)
- 佛教寺廟對(duì)聯(lián)
- 生肖對(duì)聯(lián)
- 名著對(duì)聯(lián)
- 慶賀對(duì)聯(lián)
- 對(duì)聯(lián)史話
- 對(duì)聯(lián)技巧
- 對(duì)聯(lián)創(chuàng)作要點(diǎn)
- 對(duì)聯(lián)擷趣
- 對(duì)聯(lián)之最
熱門有趣的翻譯
- INVESTMENTFONDS
- 德語巧記名詞詞性
- 德語口語學(xué)習(xí):漢德祝愿語分類比較分析(1)
- 德語初級(jí)口語對(duì)話素材第1課:你學(xué)德語嗎
- 德語動(dòng)詞每天學(xué):與h?ngen有關(guān)動(dòng)詞
- 汽車德語詞匯-公共詞匯 44
- 德語詞匯整理:德語乘飛機(jī)詞匯
- 德語聽說備考資料:緊張期待
- 德語動(dòng)詞每天學(xué):與dienen有關(guān)動(dòng)詞
- 實(shí)用德語:Telefongespr?che
- 德語情景對(duì)話:足球賽
- 德語口語學(xué)習(xí):專業(yè)德語四級(jí)測(cè)試的聽力訓(xùn)練方法
- 小語種綜合:機(jī)械專業(yè)詞匯III(1)
- 德語翻譯:龍門石窟德語介紹
- 德語的詞性
- 德語詞匯學(xué)習(xí)指導(dǎo):德語生化詞匯03
- 德語學(xué)習(xí):常用詞匯(動(dòng)物)
- 德語詞匯輔導(dǎo):新標(biāo)準(zhǔn)德語初級(jí)詞匯表(十八)
- 德語短語天天學(xué):das Formular ausfüllen
- 胡錦濤主席新年賀辭(中德)(3)
- 德語俗語(四)
- 關(guān)于Beamte的笑話
- 德語詞匯辨析:hin und her
- 德語新聞文摘翻譯
- 學(xué)德語:敷衍某人德語怎么說
- 新求精德語強(qiáng)化教程初級(jí):第一課 在機(jī)場(chǎng)(下)