[德語信函]接受與回絕邀請
1.接受參加朋友生日慶祝會的邀請
Lieber ……,
erst mal mö;chte ich mich für deine Geburtstagseinladung bedanken,
über die ich mich sehr gefreut habe.
Natürlich mö;chte ich diesen Ehrentag mit dir, deiner Familie und
deinen Gä;ste feiern. Ich werde mit meinem Mann und den beiden
Kindern kommen.
Wenn du Hilfe brauchst oder ich etwas mitbringen soll, dann gib mir
Bescheid.
Ich freue mich schon darauf, dich nach so langer Zeit endlich wieder
zu sehen.
Bis bald.
Dein ……
親愛的……:
首先我要對你的生日邀請表示感謝,這真讓我欣喜萬分。
當然我很愿意跟你、你的家人和客人們一起慶祝這個紀念日。屆時我將和我的先生和兩個孩子一起前往。
如果需要幫忙,或者要我帶點什么東西來的話,你一定要告訴我。
隔了這么長的時間終于能夠跟你再次相會,我充滿了期待。
回見!
你的 ……
2.接受參加熟人圣誕晚會的邀請
Liebe ……,
ich danke dir herzlich für deine Einladung zum Abendessen am ……
Ich finde es nett, dass du an uns gedacht hast. Mein Mann und ich
kommen gern. Wir freuen uns, euch wiederzusehen.
Als Gä;rtnermeister ist mein Mann natürlich auf eure Blumenterrasse
gespannt. Ich bin sicher, dass wir uns mit euren Freunden gut
verstehen werden.
Ich freue mich auf einen vergnüglichen Abend mit euch und grüß;e dich
herzlich
Dein ……
尊敬的……先生:
您邀請我和您的家人共度平安夜,真是太美了。
由于我是第一次來德國,所以能在這里經歷一個美好的圣誕慶祝會,我感到特別高興。
我肯定會來的,大約在………時前到你家,以便能跟您的孩子們一起玩樂。此致
敬禮
也向您的丈夫和孩子們問好。
您的……
3.接受參加朋友新屋落成慶典的邀請
Liebe ……, lieber ……:
wir haben uns wirklich gefreut, als wir erfahren haben, dass ihr nun
nach so langer Suche ein geeignetes Zuhause für euch gefunden habt.
Gerne mö;chten wir den Einstand in euer neues Haus mitfeiern.
Wenn Ihr noch Hilfe bei der Vorbereitung zu eurer Party benö;tigt,
dann überlegt nicht lange und gebt uns Bescheid, wir helfen gerne.
Das gilt ebenso für das Aufrä;umen nach der Feier.
Auf bald
Eure …… und ……
親愛的……,親愛的……:
得知你們經過長期尋找,終于有了一個安樂窩的消息時,我們真是高興極了。
我們很樂意在你們的新家慶祝喬遷之喜。
如果你們還要人幫忙準備聚會的話,不要客氣,通知我們一聲好了。我們愿意助一臂之力,當然也包括慶典以后的收拾、整理工作。
回頭見!
你們的……和……
4.接受出席朋友晚宴的邀請
Sehr geehrter Herr ……,
es ist ganz wunderbar, dass Sie mich einladen, den Heiligen Abend
mit Ihrer Familie zu verbringen.
Da ich zum ersten Mal in Deutschland bin, freue ich mich besonders
darauf, eine schö;ne Weihnachtsfeier zu erleben.
Sie kö;nnen fest mit mir rechnen. Ich werde schon vor …… Uhr bei
Ihnen sein, um ein wenig mit Ihren Kindern zu spielen.
Mit freundlichen Grüß;en,
auch an Ihren Mann und die Kinder
Ihr ……
親愛的……:
非常感謝你邀請我們于……去你家晚宴。你想著我們,真是太好了。我丈夫和我非常樂意來。我們期待著跟你們重逢。
作為一名園藝師,我的丈夫當然很急切地想看看你們鮮花盛開的露臺。跟你們的朋友我們肯定會談得很融洽的。
期待跟你們一起度過一個愉快的夜晚。衷心問候。
你的……
5.接受參加朋友訂婚典禮的邀請
Hallo Ihr zwei Glückspilze,
Ihr kö;nnt euch gar nicht vorstellen, wie sehr wir uns über eure
tolle Nachricht und die Einladung zu eurer Verlobung gefreut haben.
Gerne nehmen wir die Einladung wahr, um diesen Anlass gebührend mit
euch zu feiern.
Wir werden dann am Samstag so gegen …… Uhr bei euch eintreffen,
um mit euch und euren Gä;sten so richtig auf den Putz zu hauen.
Also dann bis ……
Eure …… und ……
嗨,你們這兩個幸運兒:
你們簡直無法想象,當接到你們這個大喜的消息時,我們是多么開心。我們非常樂意接受這個邀請,借此機會可以跟你們好好慶祝一下。
我們將于星期……,大約下午……點鐘左右到達,以便跟你們和你們的客人們一起鬧騰一番。
……見!
你們的……和……
6.接受參加朋友婚禮的邀請
Liebes zukünftiges Brautpaar,
vielen Dank für die Einladung zu eurer Hochzeit.
Selbstverstä;ndlich werde ich gern dabei sein, um euch persö;nlich zu
gratulieren und mit euch zu feiern. Gedanklich nicht ganz richtig.
Herzlichst
Eure ……
親愛的未來的新郎、新娘:
衷心感謝你們邀請我出席你們的婚禮。
我當然會在這個特別的日子里拜訪你們,好當面向你們祝賀并和你們一起慶祝這個大喜的日子。致以
最衷心的問候
你們的……
7.接受參加熟人金婚慶典的邀請
Lieber Herr ……,
gestern bekam ich Ihre liebenswürdige Einladung zu Ihrer Goldenen
Hochzeit und mö;chte mich herzlich dafür bedanken.
Ich werde am …… in …… ankommen und wä;re Ihnen sehr dankbar,
wenn Sie für mich ein Zimmer in einer kleinen Pension oder einem
Hotel in Ihrer Nä;he bestellen kö;nnten.
Mit herzlichem Gruß; auch an Ihre Frau
Ihr ……
親愛的……先生:
昨天接到您要我參加你們金婚慶典的邀請,對此我表示衷心的感謝。
我將于……抵達……。如蒙在貴府附近的公寓或旅館中代為預定一個房間,我更是十分感激。致以
衷心的問候,也向您的夫人問好
您的 ……
二,回絕邀請
1.回絕參加朋友50歲生日慶典的邀請
Hallo du altes Haus,
vielen herzlichen Dank , dass du beim Verschicken der Einladungen an
mich gedacht hast.
Leider musst du dein „;Halbes Jahrhundert“ ohne mich feiern, da ich
an diesem Tag geschä;ftlich unterwegs bin.
Ich hoffe jedoch, dass wir beide, sobald ich wieder hier bin,
nachfeiern.
Also, bis dann und feiere schö;n, kurzum, ich wünsche dir und deinen
Gä;sten einen schö;nen Tag und ein harmonisches Fest.
Ich melde mich.
Dein ……
嗨,老兄:
非常感謝你在發邀請時想到了我。
很遺憾,你的“半百”生日慶典我來不了了,因為這一天我有公務,要外出。
雖然如此,我還是希望,等我回來以后,我們兩個人再補慶祝一下。
就這樣,好好慶祝一番,簡而言之,祝你和你的客人們度過一個美好、祥和的節日。
我會跟你聯系的。
你的……
2.回絕參加朋友花園聚會的邀請
Liebe ……, lieber ……,
wie gern wä;re ich zu eurer Gartenparty gekommen, denn beim Grillen
und Erzä;hlen bin ich immer gerne dabei.
An diesem Tag bin ich aber leider verhindert. Ich habe am ……
(Datum) einen Arzttermin.
Die letzten Feste bei euch waren immer ein schö;nes Erlebnis für
mich, und ich bin schon ein bisschen traurig, nicht kommen zu
kö;nnen. Aber bei der nä;chsten Party bin ich bestimmt wieder dabei.
Ich wünsche euch , dass ihr ein wundervolles FEST mit viel, viel
Sonne habt.
Eure ……
親愛的……, 親愛的……:
我是多么想參加你們的花園聚會?。∫驗檫@種燒烤、聊天的活動,我一向是樂于參加的。
很遺憾,那天我無法來。我已約好在……(日期)要去看醫生。
對我來說,以往在你們那里的聚會總是一次美好的經歷,這次不能前來,我真有點傷心。但下一次聚會我一定會再來參加的。
愿你們度過一個陽光燦爛的美好的節日!
你們的……
3.回絕參加業務伙伴告別會的邀請
Sehr geehrter Herr ……,
haben Sie Dank für Ihre Einladung zu Ihrem Abschied am
……(Datum)。 Leider habe ich an diesem Tage einen Termin
wahrzunehmen, der mich hindert, Ihrer freundlichen Einladung Folge
zu leisten.
Ich wünsche Ihnen eine gute Heimreise und eine glückliche Zeit in
Ihrer Heimat. Ich freue mich, wenn Sie sich bei uns wohl gefühlt
haben, und wenn die Zusammenarbeit auf lange Sicht Früchte trä;gt.
Mit herzlichen Grüß;en
Ihr ……
尊敬的……先生:
非常感謝您邀請我參加您于……(日期)舉行的告別會。但是很遺憾,那天我要赴另一個約會,所以無法接受您的友好邀請。
祝您回國的旅途順利,在家鄉度過幸福時光。如果您感到在我們這里過得很愉快,并且我們的合作能有長遠的結果的話,那我會很高興的。致以
衷心的問候
您的……
4.回絕熟人共進晚餐的邀請
Sehr geehrte Frau ……,
mit der Einladung zum Abendessen am …… (Datum) haben Sie meinem
Mann und mir eine groß;e Freude bereitet.
Wir wä;ren beide auch sehr gern gekommen. Leider müssen wir Ihnen
jedoch absagen, weil wir an dem Abend schon persö;nliche
„;Verpflichtungen“ haben: Unser Sohn feiert sein zweites
Staatsexamen, und da mö;chten wir auf keinen Fall fehlen.
Wir bitten um Verstä;ndnis.
Alles Gute
Ihre ……
尊敬的……夫人:
您邀請我們于…… (日期)共進晚餐,令我和我的丈夫欣喜萬分。
我們倆是很愿意來赴宴的,但可惜我們不得不回絕,因為當晚我們要盡“個人的義務”:我們的兒子要慶祝他通過第二次國家考試,而這我們是無論如何不想缺席的。
請求諒解。祝
萬事如意
您的……
5.回絕參加朋友訂婚典禮的邀請
Liebe ……, lieber ……,
nochmals vielen lieben Dank für die Einladung zu eurer
Verlobungsfeier.
Es tut mir Leid, euch schreiben zu müssen, dass ich zu eurer Feier
nicht kommen kann, da ich an diesem Tag bereits in die Ferien fahre
und der Flug schon seit langem gebucht ist.
Ich hä;tte sehr gerne diesen für euch ganz besonders wichtigen Tag
zusammen verbracht und euch meine Glückwünsche persö;nlich
überbracht. Aber seid versichert, dass ich in Gedanken bei euch sein
werde.
Ich wünsche euch auf diesem Weg einen unvergesslichen Tag und alles
Glück auf eurem gemeinsamen Lebensweg.
親愛的……,親愛的……:
再次感謝你們邀請我參加訂婚典禮。
很遺憾,我不得不寫信告訴你們,我無法出席慶典,因為那天我要去度假,而機票是早就訂好了的。
我確實是很想跟你們一起度過這個對你倆特別的日子,并且親自上門向你們道喜的。但你們可以放心,我會始終把你們放在心上的。
祝你倆度過難忘的一天,并祝你們在共同的生活道路上一切如意。
你們的……
6.姑媽回絕參加侄女婚禮的邀請
Liebe ……,
vielen Dank für die Einladung zu eurer Vermä;hlung.
Ich wä;re sehr gern gekommen, doch ist es mir leider nicht mö;glich.
Mein gesundheitlicher Zustand erlaubt es mir nun doch nicht, diese
lange und beschwerliche Reise anzutreten.
Als kleines Trostpflaster lege ich euch ein kleines Geschenk bei,
das euch hoffentlich Freude bereitet.
Viel Spaß; an eurem Ehrentag und feiert schö;n!
Alles Gute für eure Zukunft wünscht euch
Tante ……
親愛的……:
十分感謝你們邀請我參加婚禮。
我是很想去的,但很遺憾,我去不了。我的健康狀況不允許我作這次漫長而艱難的旅行。
作為小小的補償,附上一個小禮物,希望能給你們帶去一份歡樂。
祝你們的紀念日快樂,好好慶祝!祝你們的未來
美滿幸福
……姑媽
其他有趣的翻譯
- 德譯中國古詩:李白名作《將進酒》
- 李賀短詩《北中寒》翻譯
- 李賀短詩兩首翻譯
- 中國古典四大名著書名德語翻譯
- 一個青年有所愛
- 德語中數學計算式和倍數詞的譯法
- 中國民主黨派的德語名稱
- 中國古典四大名著德語翻譯
- 大學本科畢業證德文翻譯件
- 翻譯中地名的漢譯德處理
- 胡錦濤主席新年賀辭(中德)
- 童話小母雞之死(中德雙語)
- 童話窮人和富人(中德雙語)
- 童話月亮(中德雙語)
- 童話狼和人(中德雙語)
- 童話《小紅帽》(中德雙語)
- 大學本科畢業證德語翻譯版
- 臺灣問題熱點德漢翻譯
- 童話麥草、煤塊和豆子(德漢雙語)
- Der Wolf und der Fuchs
- Das Wasser des Lebens
- 語法和寫作的關系
- 涉外旅游翻譯中地名的漢譯德處理
- 《孔雀東南飛》中德對照
- 德語求職申請與簡歷寫法示例
- 《再別康橋》德語版
網友關注
- 有關德語單位和運算的表達
- 德語[體育]體育分類詞匯
- 德語巧記名詞詞性
- [詞匯] 乘飛機
- [德語詞匯]乘火車
- 德語詞匯:醫學急救類
- 關于弱變化陽性名詞
- 全天星座德漢對照表
- 德語最新經濟詞匯
- 支配第二格(Genitiv)的動詞和形容詞(3)
- 德語[生活]表示居住的詞匯
- 德語中dass的用法
- 德語時事新聞詞匯
- 德國成語
- 德語四級考試詞匯1
- 德語疾病相關詞匯
- 學好德語的秘籍之語法
- 專用德語名詞
- 德語和漢語中的對偶
- 德語證券詞匯
- 6個帶前綴ver的動詞
- 陽性弱變化名詞單數在第2,3及4格時詞尾要加n或en
- 表示地點和方向的介詞4
- 德語[生活]郵政詞匯
- 德語詞匯:醫療科目類
- 支配第二格(Genitiv)的動詞和形容詞(2)
- 德語大學生宿舍相關詞匯
- 德語詞匯——在醫院
- 德語名詞復數第三格詞尾最后一個字母不是n的,要加n
- 德語高頻動詞lassen
- 學好德語的秘籍
- 表示原因的介詞用法辨析
- 德語 “你”和“您”
- 表示地點和方向的介詞2
- 簡明德語語法講座(1)
- 表示地點和方向的介詞5
- 德語口語入門(2)
- 德語四級考試詞匯2
- 德語句型結構
- 郵政詞匯德漢對照
- 語句子中一般的框形結構
- [教育]一些關于大學中的德語
- 語法:德語名詞的性
- 德語數學常用詞的表達
- [德語詞匯]在銀行
- 德語中Frage常用句型
- 德語[藝術]歌曲類詞匯
- 德語請求,愿望相關詞匯
- 德語新聞詞匯:武器核查(中德)
- 德語體育運動詞匯
- lassen的妙用(2)
- 德語汽車用語
- 有關愛好的德語詞匯
- 德語新聞詞匯:航天飛行(中德)
- 如何安裝德語輸入法?
- 支配第二格(Genitiv)的動詞和形容詞(1)
- 德語道歉,致謝,遺憾相關詞匯
- 德語[媒體]關于中國新聞中的詞匯
- 德語時間從句總結
- 德語的詞性
- [德語詞匯]理發
- 表示地點和方向的介詞3
- 學科詞匯德漢對照
- 德語的時間表示法
- [生活]飲食餐具類詞匯
- 化妝品護膚品德漢語對照
- 德文和漢字的區別
- 德語最新經濟詞匯
- 德語常用動詞與介詞搭配2
- 德語考試復習:時事新聞詞匯
- 德語[生活]表示時間的詞匯
- 德語中常見的陰性后綴
- [德語詞匯]在警察局
- 含有ver-前綴的動詞
- 德語最新經濟詞匯
- [德語詞匯】在大學生食堂
- 中國建筑類詞匯德漢對照
- 在德國看病醫學用語中德對照
- 德語家庭關系詞匯
- 表示地點和方向的介詞1
- lassen的妙用
精品推薦
- 靈武市05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:31/12℃
- 天門市05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:27/21℃
- 裕民縣05月30日天氣:小雨轉晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:19/8℃
- 瑪沁縣05月30日天氣:小雨,風向:東南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:20/0℃
- 和靜縣05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:23/12℃
- 喀什市05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:26/16℃
- 城西區05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東風,風力:3-4級,氣溫:24/10℃
- 哈密市05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:23/10℃
- 疏勒縣05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:26/16℃
- 白沙縣05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:33/23℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- INVESTMENTFONDS
- 德語巧記名詞詞性
- 德語口語學習:漢德祝愿語分類比較分析(1)
- 德語初級口語對話素材第1課:你學德語嗎
- 德語動詞每天學:與h?ngen有關動詞
- 汽車德語詞匯-公共詞匯 44
- 德語詞匯整理:德語乘飛機詞匯
- 德語聽說備考資料:緊張期待
- 德語動詞每天學:與dienen有關動詞
- 實用德語:Telefongespr?che
- 德語情景對話:足球賽
- 德語口語學習:專業德語四級測試的聽力訓練方法
- 小語種綜合:機械專業詞匯III(1)
- 德語翻譯:龍門石窟德語介紹
- 德語的詞性
- 德語詞匯學習指導:德語生化詞匯03
- 德語學習:常用詞匯(動物)
- 德語詞匯輔導:新標準德語初級詞匯表(十八)
- 德語短語天天學:das Formular ausfüllen
- 胡錦濤主席新年賀辭(中德)(3)
- 德語俗語(四)
- 關于Beamte的笑話
- 德語詞匯辨析:hin und her
- 德語新聞文摘翻譯
- 學德語:敷衍某人德語怎么說
- 新求精德語強化教程初級:第一課 在機場(下)