德語日常信函-祝賀篇二
導語:外語教育網每天為您帶來豐富的德語學習知識,來一起學習吧^_^
6.給業務上朋友的信
Mit vierzig beginnt das Altsein der Jungen,
mit fünfzig das Jungsein der Alten!
Sehr geehrter Herr ......,
mit dieser kleinen franz?sischen Weisheit sende ich Ihnen meine herzlichen Glückwünsche zum 50. Geburtstag.
Mit erfolgreichen Gesch?ftsm?nnern ist es wie mit einem gutem Whisky. je ?lter, umso besser! Ich hoffe, dass ich Ihnen mit der Flasche aus Ihrem Geburtsjahr eine kleine Freude mache.
Ich wünsche Ihnen einen sch?nen Tag im Kreis Ihrer Familie und freue mich auf unsere weitere gute Zusammenarbeit.
Ihr ...
青年人從40歲開始變老,
老人從50歲開始變年輕。
尊敬的 ...... 先生:
謹以這句短短的法國名言祝賀您50歲生日快樂。
成功的企業家猶如上佳的威士忌酒:越陳越香!希望這瓶產于您出生年份的佳釀,能給您送上一份快樂!
祝您在合家歡慶的氛圍中,度過這一美好的日子,并期盼我們進一步良好的合作。
您的......
祝賀圣誕節、新年
Glückwunsch zu Weihnachten und zum neuen Jahr
1. 孫子給祖母的信
Liebste Omi,
wir wünschen dir von ganzem Herzen ein gesundes, frohes und gesegnetes Weihnachtsfest. An diesen Tagen denken wir mit besonderer Liebe an dich. Wir hoffen, dass der kleine Weihnachtsbaum in deinem Zimmer auch dieses Mal so hell erstrahlt, wie in all den Jahren, in denen wir als Kinder zu dir kommen und uns daran erfreuen konnten, wie sch?n und feierlich du alles hergerichtet hattest.
Isst du Marzipan immer noch so gern wie früher? Wir haben dir n?mlich ein gro?es Marzipanbrot geschickt, das dir die
Feiertage mit versü?en helfen soll.
Bleibe immer gesund und vergnügt, und all das, was du dir selbst wünschst, wird sich erfüllen.
Deine Enkel ......, ......
最親愛的奶奶:
我們真心誠意地祝你度過一個健康、愉快、幸福的圣誕節。在這些日子里,我們懷著一份特別的愛意思念著你。我們希望,你房間里的小圣誕樹燦爛依舊,就像我們兒時去你那兒一樣,你把一切都布置得那么漂亮、洋溢著節日的氣氛,真使我們心花怒放。
你還像從前那樣喜歡杏仁泥食品嗎?我們給你寄去了一個杏仁泥大面包,讓它給你的節日增添一份甜蜜。
愿你永遠健康,身心愉快,并祝你一切如愿以償,萬事如意。
你的孫子......
2.給朋友的信
Ihr Lieben,
schon wieder geht ein Jahr zu Ende. Es hat euch hoffentlich mehr fr?hliche und glückliche als traurige Stunden beschert.
Wir hoffen, dass das neue Jahr uns allen das bringen, was wir so sehnsüchtig erhoffen: Frieden,Gesundheit und ein wenig Glück. Wenn man sich in Bescheidenheit mit dem zufrieden gibt, was erreichbar ist, sieht das Leben trotz allem sonnig aus. Es hat schon viel für sich, dass die sch?nen Dinge im Ged?chtnis haften bleiben, dass man immer wieder von ihnen zehren kann, die weniger angenehmen jedoch langsam, aber sicher in Vergessenheit geraten.
Uns geht es gut. Wir haben ein ruhiges und beschauliches Weihnachtsfest hinter uns. über eure Festtagsgrü?e, die einenTag vor dem Heiligen Abend eintrafen, haben wir uns alle sehr gefreut. Vielen Dank dafür.
Mit herzlichen Grü?en
Eure …... und die Kinder
親愛的朋友:
一年又將過去了。但愿這一年帶給你們的快樂和幸福多于憂傷。
希望新的一年給我們大家帶來熱切盼望的和平、健康和些許幸福。如果人們能知足長樂,則不論發生什么事,生活仍會充滿陽光。令人欣慰的是,美好的事物總會長久保留在記憶中,可以讓人不斷地回味;而不愉快的事情肯定會逐漸被人淡忘。
我們一切都好。度過了一個安定、祥和的圣誕節。在平安夜的前夕,收到了你們的節日祝賀,這給我們全家帶來了歡樂。在次深表謝意。
致以衷心的問候
你們的......攜孩子們
其他有趣的翻譯
- 德譯中國古詩:李白名作《將進酒》
- 李賀短詩《北中寒》翻譯
- 李賀短詩兩首翻譯
- 中國古典四大名著書名德語翻譯
- 一個青年有所愛
- 德語中數學計算式和倍數詞的譯法
- 中國民主黨派的德語名稱
- 中國古典四大名著德語翻譯
- 大學本科畢業證德文翻譯件
- 翻譯中地名的漢譯德處理
- 胡錦濤主席新年賀辭(中德)
- 童話小母雞之死(中德雙語)
- 童話窮人和富人(中德雙語)
- 童話月亮(中德雙語)
- 童話狼和人(中德雙語)
- 童話《小紅帽》(中德雙語)
- 大學本科畢業證德語翻譯版
- 臺灣問題熱點德漢翻譯
- 童話麥草、煤塊和豆子(德漢雙語)
- Der Wolf und der Fuchs
- Das Wasser des Lebens
- 語法和寫作的關系
- 涉外旅游翻譯中地名的漢譯德處理
- 《孔雀東南飛》中德對照
- 德語求職申請與簡歷寫法示例
- 《再別康橋》德語版
網友關注
- 臺灣問題熱點德漢翻譯(2)
- 德語翻譯精選輔導資料:《詩經兔罝》德語譯本
- 《論語》選輯(漢德對照)6
- 聶小倩(倩女幽魂)雙語(1)
- 童話《小紅帽》(中德雙語)(2)
- 德語翻譯:回絕熟人共進晚餐的邀請
- 德語翻譯:日常信函-邀請篇2
- 德語翻譯:道德經(中德文對譯)連載15
- 《沁園春.長沙》德語翻譯(1)
- 德語翻譯:臺灣問題熱點德漢翻譯
- 德語翻譯輔導:《獨坐敬亭山》德譯
- 德語翻譯:接受出席朋友晚宴的邀請
- 德語翻譯精選輔導資料:《詩經樛木》德語譯本
- 胡錦濤主席新年賀辭(中德)(3)
- 德語翻譯:Das Wasser des Lebens
- 《論語》選輯(漢德對照)4
- 什么是歐洲日?
- 德語翻譯:胡錦濤主席新年賀辭(中德)
- 德語翻譯:道德經(中德文對譯)連載4
- 聶小倩(倩女幽魂)雙語(3)
- 德語翻譯精選輔導資料:《詩經汝墳》德語譯本
- 童話窮人和富人(中德雙語(2)
- 德語翻譯精選輔導資料:《詩經桃夭》德語譯本
- 德語翻譯:接受參加朋友訂婚典禮的邀請
- 中國特別行政區德語介紹(1)
- 德語翻譯:回絕參加業務伙伴告別會的邀請
- 聶小倩(倩女幽魂)雙語(4)
- 《論語》選輯(漢德對照)5
- 《論語》選輯(漢德對照)3
- 德語翻譯精選輔導資料:《詩經芣苢》德語譯本
- 德語翻譯精選輔導資料:《詩經漢廣》德語譯本
- 德語翻譯精選輔導資料:《詩經關雎》德語譯本
- 聶小倩(倩女幽魂)雙語(2)
- 德語翻譯:日常信函-邀請篇1
- 德語翻譯:德語日常信函-祝賀篇6
- 德語翻譯:Der Wolf und der Fuchs
- 德語翻譯:語法和寫作的關系
- 漢語常用語句子的德語翻譯(1)
- 德語翻譯:日常信函-邀請篇3
- 胡錦濤主席新年賀辭(中德)(1)
- 德語翻譯:回絕邀請
- 漢語常用語句子的德語翻譯(2)
- 中國特別行政區德語介紹(2)
- 德文常見菜譜中文翻譯(1)
- 德語翻譯輔導:莊子夢蝶
- 德語翻譯:接受參加熟人金婚慶典的邀請
- 童話《小紅帽》(中德雙語)(1)
- 德語翻譯:回絕參加朋友花園聚會的邀請
- 德語閱讀學習:花束!!!Blumenstrau
- 德語翻譯精選輔導資料:《詩經麟之趾》德語譯本
- Das Wasser des Lebens(1)
- 德語翻譯輔導:有關德文詩歌的格律
- 北京用德語怎么介紹
- 德語翻譯:童話小母雞之死
- 德語閱讀:愛的民謠
- 德語翻譯:道德經(中德文對譯)連載3
- 《再別康橋》德語版(2)
- 德語翻譯:大學本科畢業證德語翻譯版
- 德語翻譯輔導:論語選輯(漢德對照)3
- 德語翻譯精選輔導資料:《詩經螽斯》德語譯本
- Das Wasser des Lebens(3)
- 胡錦濤主席新年賀辭(中德)(2)
- 德語翻譯:童話狼和人
- 德語翻譯:德語版鄧麗君歌曲你怎么說
- 德語翻譯精選輔導資料:《詩經卷耳》德語譯本
- 德語翻譯:《孔雀東南飛》中德對照
- 德語翻譯:接受參加朋友婚禮的邀請
- 德語翻譯輔導:伊甸園
- 德語日常信函-祝賀篇六
- 德語翻譯輔導:德語新聞文摘
- 德語翻譯:涉外旅游翻譯中地名的漢譯德處理
- 德語翻譯:德語諺語Sprichwoerter
- 德語翻譯:《小紅帽》(中德雙語)
- 德語翻譯:德語求職申請與簡歷寫法示例
- 德語翻譯:童話窮人和富人
- 《沁園春.長沙》德語翻譯(2)
- 聊齋志異-蛇人德文翻譯(1)
- 德語翻譯:童話麥草、煤塊和豆子
- 德語翻譯:翻譯中地名的漢譯德處理
- Das Wasser des Lebens(2)
- 德語翻譯:童話月亮
精品推薦
- 吐魯番市05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:30/20℃
- 喀什市05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:26/16℃
- 玉樹縣05月30日天氣:晴轉多云,風向:西南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:23/4℃
- 大武口區05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:29/12℃
- 興慶區05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:31/14℃
- 阜寧縣05月30日天氣:陰,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:22/18℃
- 響水縣05月30日天氣:多云,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:21/16℃
- 海西州05月30日天氣:晴轉多云,風向:西南風,風力:<3級,氣溫:22/10℃
- 新和縣05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:24/10℃
- 伽師縣05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:28/15℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- INVESTMENTFONDS
- 德語巧記名詞詞性
- 德語口語學習:漢德祝愿語分類比較分析(1)
- 德語初級口語對話素材第1課:你學德語嗎
- 德語動詞每天學:與h?ngen有關動詞
- 汽車德語詞匯-公共詞匯 44
- 德語詞匯整理:德語乘飛機詞匯
- 德語聽說備考資料:緊張期待
- 德語動詞每天學:與dienen有關動詞
- 實用德語:Telefongespr?che
- 德語情景對話:足球賽
- 德語口語學習:專業德語四級測試的聽力訓練方法
- 小語種綜合:機械專業詞匯III(1)
- 德語翻譯:龍門石窟德語介紹
- 德語的詞性
- 德語詞匯學習指導:德語生化詞匯03
- 德語學習:常用詞匯(動物)
- 德語詞匯輔導:新標準德語初級詞匯表(十八)
- 德語短語天天學:das Formular ausfüllen
- 胡錦濤主席新年賀辭(中德)(3)
- 德語俗語(四)
- 關于Beamte的笑話
- 德語詞匯辨析:hin und her
- 德語新聞文摘翻譯
- 學德語:敷衍某人德語怎么說
- 新求精德語強化教程初級:第一課 在機場(下)