德語翻譯:童話月亮
導(dǎo)語:外語教育網(wǎng)每天為您帶來豐富的德語學(xué)習(xí)知識(shí),來一起學(xué)習(xí)吧^_^
Vorzeiten gab es ein Land, wo die Nacht immer dunkel und der Himmel wie ein schwarzes Tuch darüber gebreitet war, denn es ging dort niemals der Mond auf, und kein Stern blinkte in der Finsternis. Bei Erschaffung der Welt hatte das nächtliche Licht ausgereicht. Aus diesem Land gingen einmal vier Bursche auf die Wanderschaft und gelangten in ein anderes Reich, wo abends, wenn die Sonne hinter den Bergen verschwunden war, auf einem Eichbaum eine leuchtende Kugel stand, die weit und breit ein sanftes Licht ausgoß. Man konnte dabei alles wohl sehen und unterscheiden, wenn es auch nicht so glänzend wie die Sonne war. Die Wanderer standen still und fragten einen Bauer, der da mit seinem Wagen vorbeifuhr, was das für ein Licht sei. “Das ist der Mond,” antwortete dieser, “unser Schultheiß hat ihn für drei Taler gekauft und an den Eichbaum befestigt. Er muß täglich Öl aufgießen und ihn rein erhalten, damit er immer hell brennt. Dafür erhält er von uns wöchentlich einen Taler.”
Als der Bauer weggefahren war, sagte der eine von ihnen “diese Lampe könnten wir brauchen, wir haben daheim einen Eichbaum, der ebenso groß ist, daran können wir sie hängen. Was für eine Freude, wenn wir nachts nicht in der Finsternis herumtappen!” “Wißt ihr was?” sprach der zweite, “wir wollen Wagen und Pferde holen und den Mond wegführen. Sie können sich hier einen andern kaufen.” “Ich kann gut klettern,” sprach der dritte, “ich will ihn schon herunterholen!” Der vierte brachte einen Wagen mit Pferden herbei, und der dritte stieg den Baum hinauf, bohrte ein Loch in den Mond, zog ein Seil hindurch und ließ ihn herab. Als die glänzende Kugel auf dem Wagen lag, deckten sie ein Tuch darüber, damit niemand den Raub bemerken sollte. Sie brachten ihn glücklich in ihr Land und stellten ihn auf eine hohe Eiche. Alte und Junge freuten sich, als die neue Lampe ihr Licht über alle Felder leuchten ließ und Stuben und Kammern damit erfüllte. Die Zwerge kamen aus den Felsenhöhlen hervor, und die kleinen Wichtelmänner tanzten in ihren roten Röckchen auf den Wiesen den Ringeltanz. www.for68.com
Die vier versorgten den Mond mit Öl, putzten den Docht und erhielten wöchentlich ihren Taler. Aber sie wurden alte Greise, und als der eine erkrankte und seinen Tod voraussah, verordnete er, daß der vierte Teil des Mondes als sein Eigentum ihm mit in das Grab sollte gegeben werden. Als er gestorben war, stieg der Schultheiß auf den Baum und schnitt mit der Heckenschere ein Viertel ab, das in den Sarg gelegt ward. Das Licht des Mondes nahm ab, aber noch nicht merklich. Als der zweite starb, ward ihm das zweite Viertel mitgegeben, und das Licht minderte sich. Noch schwächer ward es nach dem Tod des dritten, der gleichfalls seinen Teil mitnahm, und als der vierte ins Grab kam, trat die alte Finsternis wieder ein. Wenn die Leute abends ohne Laterne ausgingen, stießen sie mit den Köpfen zusammen.
Als aber die Teile des Monds in der Unterwelt sich wieder vereinigten, so wurden dort, wo immer Dunkelheit geherrscht hatte, die Toten unruhig und erwachten aus ihrem Schlaf. Sie erstaunten, als sie wieder sehen konnten: das Mondlicht war ihnen genug, denn ihre Augen waren so schwach geworden, daß sie den Glanz der Sonne nicht ertragen hätten. Sie erhoben sich, wurden lustig und nahmen ihre alte Lebensweise wieder an. Ein Teil ging zum Spiel und Tanz, andere liefen in die Wirtshäuser, wo sie Wein forderten, sich betranken, tobten und zankten, und endlich ihre Knüppel aufhoben und sich prügelten. Der Lärm ward immer ärger und drang endlich bis in den Himmel hinauf.
Der heilige Petrus, der das Himmelstor bewacht, glaubte, die Unterwelt wäre in Aufruhr geraten, und rief die himmlischen Heerscharen zusammen, die den bösen Feind, wenn er mit seinen Gesellen den Aufenthalt der Seligen stürmen wollte, zurückjagen sollten. Da sie aber nicht kamen, so setzte er sich auf sein Pferd und ritt durch das Himmelstor hinab in die Unterwelt. Da brachte er die Toten zur Ruhe, hieß sie sich wieder in ihre Gräber legen und nahm den Mond mit fort, den er oben am Himmel aufhing.
其他有趣的翻譯
- 德譯中國古詩:李白名作《將進(jìn)酒》
- 李賀短詩《北中寒》翻譯
- 李賀短詩兩首翻譯
- 中國古典四大名著書名德語翻譯
- 一個(gè)青年有所愛
- 德語中數(shù)學(xué)計(jì)算式和倍數(shù)詞的譯法
- 中國民主黨派的德語名稱
- 中國古典四大名著德語翻譯
- 大學(xué)本科畢業(yè)證德文翻譯件
- 翻譯中地名的漢譯德處理
- 胡錦濤主席新年賀辭(中德)
- 童話小母雞之死(中德雙語)
- 童話窮人和富人(中德雙語)
- 童話月亮(中德雙語)
- 童話狼和人(中德雙語)
- 童話《小紅帽》(中德雙語)
- 大學(xué)本科畢業(yè)證德語翻譯版
- 臺(tái)灣問題熱點(diǎn)德漢翻譯
- 童話麥草、煤塊和豆子(德漢雙語)
- Der Wolf und der Fuchs
- Das Wasser des Lebens
- 語法和寫作的關(guān)系
- 涉外旅游翻譯中地名的漢譯德處理
- 《孔雀東南飛》中德對(duì)照
- 德語求職申請(qǐng)與簡(jiǎn)歷寫法示例
- 《再別康橋》德語版
網(wǎng)友關(guān)注
- 德語小說閱讀:金銀島(13)
- 德語小說閱讀:小婦人(13)
- 德語小說閱讀:小婦人(3)
- 德語輔導(dǎo)素材:留德材料翻譯大全01
- 德語輔導(dǎo)素材:留德材料翻譯大全07
- 德語小說閱讀:金銀島(16)
- 德語小說閱讀:金銀島(20)
- 德語小說閱讀:金銀島(1)
- 德語小說閱讀:小婦人(17)
- 德語翻譯專題精選文本24
- 德語翻譯專題精選文本36
- 德語翻譯專題精選文本39
- 德語小說閱讀:金銀島(2)
- 德語翻譯專題精選文本26
- 德語翻譯專題精選文本28
- 德語翻譯專題精選文本17
- 德語小說閱讀:金銀島(7)
- 德語翻譯專題精選文本15
- 德語翻譯專題精選文本23
- 德語翻譯專題精選文本53
- 《詩經(jīng)麟之趾》德語譯本素材
- 德語小說閱讀:小婦人(2)
- 德語翻譯專題精選文本51
- 德語小說閱讀:小婦人(16)
- 德語小說閱讀:小婦人(8)
- 《詩經(jīng)螽斯》德語譯本素材
- 德語小說閱讀:小婦人(1)
- 德語輔導(dǎo)素材:留德材料翻譯大全02
- 《詩經(jīng)關(guān)雎》德語譯本素材
- 德語翻譯專題精選文本10
- 德語翻譯專題精選文本37
- 德語小說閱讀:小婦人(12)
- 德語小說閱讀:金銀島(15)
- 德語小說閱讀:小婦人(9)
- 德語小說閱讀:金銀島(14)
- 《詩經(jīng)樛木》德語譯本素材
- 德語小說閱讀:小婦人(7)
- 德語小說閱讀:金銀島(19)
- 《詩經(jīng)桃夭》德語譯本素材整理
- 德語翻譯專題精選文本13
- 德語小說閱讀:金銀島(3)
- 德語輔導(dǎo)素材:留德材料翻譯大全06
- 德語翻譯專題精選文本40
- 德語翻譯專題精選文本34
- 德語小說閱讀:金銀島(9)
- 德語小說閱讀:小婦人(5)
- 德語翻譯專題精選文本33
- 德語小說閱讀:金銀島(12)
- 德語翻譯專題精選文本32
- 德語翻譯專題精選文本38
- 德語翻譯專題精選文本35
- 德語小說閱讀:小婦人(4)
- 《詩經(jīng)卷耳》德語譯本素材
- 德語小說閱讀:金銀島(8)
- 德語小說閱讀:金銀島(6)
- 德語翻譯專題精選文本25
- 德語輔導(dǎo)素材:留德材料翻譯大全03
- 德語翻譯專題精選文本16
- 德語小說閱讀:小婦人(10)
- 德語小說閱讀:金銀島(11)
- 德語輔導(dǎo)素材:留德材料翻譯大全08
- 德語小說閱讀:金銀島(17)
- 德語小說閱讀:小婦人(14)
- 德語小說閱讀:小婦人(6)
- 德語翻譯專題精選文本14
- 德語小說閱讀:小婦人(19)
- 德語小說閱讀:金銀島(18)
- 德語翻譯專題精選文本22
- 德語翻譯專題精選文本27
- 德語小說閱讀:小婦人(21)
- 德語小說閱讀:小婦人(20)
- 德語小說閱讀:小婦人(15)
- 德語小說閱讀:小婦人(18)
- 德語輔導(dǎo)素材:留德材料翻譯大全04
- 德語翻譯專題精選文本52
- 德語小說閱讀:小婦人(11)
- 德語小說閱讀:金銀島(10)
- 德語輔導(dǎo)素材:留德材料翻譯大全05
- 德語小說閱讀:小婦人(22)
- 德語小說閱讀:金銀島(4)
- 德語小說閱讀:金銀島(5)
精品推薦
- 超級(jí)甜的很幸福的文案短句 令人感覺很暖心的句子2022
- 適合社交悍匪發(fā)的文案 很霸氣的社交說說2022
- 兩個(gè)人緣分已盡的傷感語錄 緣盡人散的經(jīng)典句子2022
- 現(xiàn)實(shí)的語錄有點(diǎn)扎心 精辟冷酷扎心現(xiàn)實(shí)語錄2022
- 2022吃海鮮的幽默說說 吃生猛海鮮幽默風(fēng)趣的說說
- 身心疲憊的心情說說短句發(fā)朋友圈搞笑大全
- 甜甜的情話短句給男朋友 最美情話短句給男朋友2022
- 泉州職業(yè)技術(shù)學(xué)院是幾本 泉州學(xué)院是一本還是二本
- 鉑金回收多少錢一克2024年價(jià)格表
- 2022祝福教師節(jié)的句子經(jīng)典84句最新
- 西吉縣05月30日天氣:晴轉(zhuǎn)小雨,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級(jí)轉(zhuǎn)3-4級(jí),氣溫:22/10℃
- 東臺(tái)市05月30日天氣:陰轉(zhuǎn)多云,風(fēng)向:東北風(fēng),風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:24/19℃
- 格爾木市05月30日天氣:多云轉(zhuǎn)浮塵,風(fēng)向:西北風(fēng),風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:20/11℃
- 奇臺(tái)縣05月30日天氣:陰轉(zhuǎn)多云,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:22/9℃
- 臺(tái)中市05月30日天氣:多云轉(zhuǎn)陰,風(fēng)向:北風(fēng),風(fēng)力:3-4級(jí)轉(zhuǎn)<3級(jí),氣溫:33/24℃
- 沙雅縣05月30日天氣:晴轉(zhuǎn)陰,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:24/10℃
- 涇縣05月30日天氣:小雨轉(zhuǎn)陰,風(fēng)向:東北風(fēng),風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:26/21℃
- 貴南縣05月30日天氣:小雨轉(zhuǎn)中雨,風(fēng)向:東北風(fēng),風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:21/5℃
- 隴西縣05月30日天氣:小雨轉(zhuǎn)中雨,風(fēng)向:東北風(fēng),風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:27/13℃
- 徽縣05月30日天氣:多云轉(zhuǎn)小雨,風(fēng)向:東北風(fēng),風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:29/15℃
分類導(dǎo)航
- 經(jīng)典對(duì)聯(lián)
- 結(jié)婚對(duì)聯(lián)
- 祝壽對(duì)聯(lián)
- 喬遷對(duì)聯(lián)
- 春節(jié)對(duì)聯(lián)
- 對(duì)聯(lián)故事
- 元宵節(jié)對(duì)聯(lián)
- 元旦對(duì)聯(lián)
- 端午節(jié)對(duì)聯(lián)
- 其他節(jié)日
- 挽聯(lián)
- 名勝古跡對(duì)聯(lián)
- 行業(yè)對(duì)聯(lián)
- 格言對(duì)聯(lián)
- 居室對(duì)聯(lián)
- 佛教寺廟對(duì)聯(lián)
- 生肖對(duì)聯(lián)
- 名著對(duì)聯(lián)
- 慶賀對(duì)聯(lián)
- 對(duì)聯(lián)史話
- 對(duì)聯(lián)技巧
- 對(duì)聯(lián)創(chuàng)作要點(diǎn)
- 對(duì)聯(lián)擷趣
- 對(duì)聯(lián)之最
熱門有趣的翻譯
- INVESTMENTFONDS
- 德語巧記名詞詞性
- 德語口語學(xué)習(xí):漢德祝愿語分類比較分析(1)
- 德語初級(jí)口語對(duì)話素材第1課:你學(xué)德語嗎
- 德語動(dòng)詞每天學(xué):與h?ngen有關(guān)動(dòng)詞
- 汽車德語詞匯-公共詞匯 44
- 德語詞匯整理:德語乘飛機(jī)詞匯
- 德語聽說備考資料:緊張期待
- 德語動(dòng)詞每天學(xué):與dienen有關(guān)動(dòng)詞
- 實(shí)用德語:Telefongespr?che
- 德語情景對(duì)話:足球賽
- 德語口語學(xué)習(xí):專業(yè)德語四級(jí)測(cè)試的聽力訓(xùn)練方法
- 小語種綜合:機(jī)械專業(yè)詞匯III(1)
- 德語翻譯:龍門石窟德語介紹
- 德語的詞性
- 德語詞匯學(xué)習(xí)指導(dǎo):德語生化詞匯03
- 德語學(xué)習(xí):常用詞匯(動(dòng)物)
- 德語詞匯輔導(dǎo):新標(biāo)準(zhǔn)德語初級(jí)詞匯表(十八)
- 德語短語天天學(xué):das Formular ausfüllen
- 胡錦濤主席新年賀辭(中德)(3)
- 德語俗語(四)
- 關(guān)于Beamte的笑話
- 德語詞匯辨析:hin und her
- 德語新聞文摘翻譯
- 學(xué)德語:敷衍某人德語怎么說
- 新求精德語強(qiáng)化教程初級(jí):第一課 在機(jī)場(chǎng)(下)