德語翻譯:武當山德語介紹
導語:外語教育網每天為您帶來豐富的德語學習知識,來一起學習吧^_^
Das Wudang-Gebirge liegt im Nordwesten der Provinz Hubei und hat einen Umfang von 400 Kilometern. Der 1612 m hohe Hauptgipfel Tianzhu(天柱峰)ragt über alle umliegenden Gebirgsketten empor und wird seit jeher als die "den Himmel tragende Säule"(擎天柱)bezeichnet. Vom Gipfel aus hat man eine herrliche Aussicht auf die umliegende malerisch schöne Landschaft: Im Norden der Hanshui-Fluß(漢江); im Süden die Shennongjia-Gebirgskette(神農架); im Osten erstreckt sich die Jianghan-Ebene(江漢平原)bis ins Endlose; vom Westen nähern sich die Gebirgsketten Qinling(秦嶺山脈)und Bashan(巴山). Die 72 Bergspitzen, die sich leicht geneigt(傾向)zum Hauptgipfel zuwenden, bilden den wunderbaren Anblick "72 Gipfel pilgern dem Heiligtum zu"(72峰朝圣).
Der Überlieferung zufolge(據傳說)sollte das Wudang-Gebirge der Geburtsort von Zhen Wu(真武)sein, der hier nach langjähriger Meditation zum Himmel aufstieg(修仙得道飛升)und von den Taoisten(道士)als der "große Kaiser"(大帝)verehrt wurde. Daher zog das Wudang-Gebirge im Laufe der Zeit viele Taoisten zur Meditation an. Im 7. Jahrhundert, während der Tang-Dynastie, wurde in diesem Gebirge der taoistische Tempel Wulong(五龍祠)erbaut. In den folgenden Jahren entstanden hier nach und nach immer mehr taoistische Sakralbauten(道教宮觀).
Bis zur Ming-Zeit galt das Wudang-Gbirge landesweit als das Zentrum des Taoismus(全國道教活動中心). Der Grund dafür bestand in der "Jingnan-Rebellion"(靖難之役), bei der Prinz Zhu Di(朱棣)im Jahre 1402 den Kaiserthron erklomm(篡位). Nach seinem Thronraub behauptete Zhu Di, er hätte Unterstützung vom taoistischen Gott Zhen Wu bekommen(皇權神授). Als Dank dafür ließ er im Jahre 1412 im Wudang-Gebirge riesige Bauten errichten. Täglich leisteten 300 000 Arbeiter und Handwerker(工匠)Frondienste(勞役)und stellten in 12 Jahren einen großartigen Komplex fertig, der 8 Paläste, 2 taoistische Tempel, 36 Nonnenklöster(庵堂), 72 Grotten(巖廟), 39 Brücken und 12 Pavillons(亭臺), insgesamt 20 000 Räume und Hallen, umfasste. Damals gab Zhu Di für die Bauarbeiten insgesamt über 60 Erläße heraus(發(fā)60多道上諭).
Der ganze Baukomplex ist heute noch im Originalzustand gut erhalten(保持原樣). Viele Bauten werden als Meisterwerke(杰作)der antiken Baukunst betrachtet. Ein Beispiel dafür ist die "goldene Halle"(金殿), aus vergoldeter Bronze hergestellt(銅鑄鎏金). Sie ist zwar in diesen fünf Jahrhunderten verwittert(風化), glänzt aber nach wie vor. Erwähnenswert(值得一提的)ist die Neun-Biegungen-Mauer(九曲黃河墻), die wie die Echomauer(回音壁)im Himmelstempel(天壇)in Beijing ein Echo geben kann. Steht man an einer beliebten Stelle der Mauer mit dem Gesicht zur Wand und ein anderer an einer ganz entgegengesetzten(相反的)Stelle, und der erste spricht leise ein paar Worte, so hört der zweite sie genauso deutlich wie durchs Telefon. In der Zhuanshen-Halle(轉身殿)hängt eine große Glocke(大鐘). Schlägt man sie, hört man ihren Klang nur außerhalb der Halle.
Im Wudang-Gebirge sind überall antike Kulturrelikte(文化遺物)wie Gedenksteine(碑刻), Reliefbilder(摩巖), Steinskulpturen(石刻)aus der Tang-Dynastie und den folgenden Dynastien zu finden. Die berühmtesten davon sind die Statue von Meng Haoran(孟浩然), einem Dichter aus der Tang-Zeit, und eine Stele(石碑)mit einem seiner Gedichte im Wulong-Palast(五龍宮), weiter eine Steintafel mit einer Kalligraphie "Der erste Berg"(天下第一山)von Mi Fu(米芾), einem Maler und Kalligraphen(書法家)aus der Song-Zeit, im Yuanhe-Kloster(元和觀). Das Wudang-Gebirge ist auch die Wiege(搖籃)des Wudang-Boxens "Taijiquan"(武當拳術), das von Zhang Sanfeng(張三豐)aus der Nördlichen Song-Dynastie gegründet wurde. Dieses Boxen ist weltbekannt und ist bis heute im In- und Ausland verbreitet.
1994 wurde der Tempelkomplex im Wudang-Gebirge von der UNESCO-Kommission zum Weltkulturerbe ernannt.
其他有趣的翻譯
- 德譯中國古詩:李白名作《將進酒》
- 李賀短詩《北中寒》翻譯
- 李賀短詩兩首翻譯
- 中國古典四大名著書名德語翻譯
- 一個青年有所愛
- 德語中數學計算式和倍數詞的譯法
- 中國民主黨派的德語名稱
- 中國古典四大名著德語翻譯
- 大學本科畢業(yè)證德文翻譯件
- 翻譯中地名的漢譯德處理
- 胡錦濤主席新年賀辭(中德)
- 童話小母雞之死(中德雙語)
- 童話窮人和富人(中德雙語)
- 童話月亮(中德雙語)
- 童話狼和人(中德雙語)
- 童話《小紅帽》(中德雙語)
- 大學本科畢業(yè)證德語翻譯版
- 臺灣問題熱點德漢翻譯
- 童話麥草、煤塊和豆子(德漢雙語)
- Der Wolf und der Fuchs
- Das Wasser des Lebens
- 語法和寫作的關系
- 涉外旅游翻譯中地名的漢譯德處理
- 《孔雀東南飛》中德對照
- 德語求職申請與簡歷寫法示例
- 《再別康橋》德語版
網友關注
- 《詩經兔罝》德語譯本素材
- 德語小說閱讀:小婦人(1)
- 《詩經螽斯》德語譯本素材
- 德語翻譯專題精選文本38
- 《詩經芣苢》德語譯本素材
- 德語翻譯專題精選文本28
- 德語翻譯專題精選文本34
- 德語小說閱讀:金銀島(19)
- 《詩經樛木》德語譯本素材
- 德語小說閱讀:金銀島(13)
- 德語小說閱讀:小婦人(10)
- 德語小說閱讀:小婦人(2)
- 德語小說閱讀:金銀島(2)
- 德語小說閱讀:小婦人(20)
- 德語小說閱讀:金銀島(6)
- 德語翻譯專題精選文本10
- 德語輔導素材:留德材料翻譯大全04
- 德語翻譯專題精選文本15
- 德語翻譯專題精選文本39
- 《詩經麟之趾》德語譯本素材
- 德語小說閱讀:小婦人(12)
- 德語翻譯專題精選文本27
- 德語翻譯專題精選文本23
- 德語小說閱讀:金銀島(17)
- 德語小說閱讀:小婦人(3)
- 德語小說閱讀:小婦人(21)
- 德語小說閱讀:小婦人(5)
- 德語小說閱讀:金銀島(9)
- 德語小說閱讀:金銀島(15)
- 德語輔導素材:留德材料翻譯大全01
- 德語翻譯專題精選文本16
- 《詩經汝墳》德語譯本素材
- 德語翻譯專題精選文本14
- 德語小說閱讀:金銀島(5)
- 德語輔導素材:留德材料翻譯大全03
- 德語翻譯專題精選文本17
- 德語翻譯專題精選文本25
- 德語小說閱讀:小婦人(8)
- 德語翻譯專題精選文本40
- 德語翻譯專題精選文本22
- 德語小說閱讀:小婦人(6)
- 《詩經桃夭》德語譯本素材
- 德語小說閱讀:金銀島(20)
- 德語小說閱讀:小婦人(4)
- 德語小說閱讀:金銀島(14)
- 德語小說閱讀:金銀島(8)
- 德語翻譯專題精選文本32
- 《詩經桃夭》德語譯本素材整理
- 德語翻譯專題精選文本36
- 德語小說閱讀:小婦人(17)
- 德語小說閱讀:金銀島(7)
- 德語小說閱讀:小婦人(22)
- 德語小說閱讀:金銀島(18)
- 德語小說閱讀:小婦人(14)
- 德語翻譯專題精選文本33
- 德語翻譯專題精選文本24
- 德語小說閱讀:小婦人(7)
- 《詩經卷耳》德語譯本素材
- 德語小說閱讀:小婦人(16)
- 德語翻譯專題精選文本26
- 德語小說閱讀:小婦人(15)
- 德語小說閱讀:金銀島(12)
- 德語翻譯專題精選文本35
- 德語輔導素材:留德材料翻譯大全02
- 德語小說閱讀:金銀島(16)
- 德語小說閱讀:金銀島(1)
- 德語小說閱讀:小婦人(13)
- 德語小說閱讀:小婦人(9)
- 德語翻譯專題精選文本53
- 德語翻譯專題精選文本51
- 《詩經關雎》德語譯本素材
- 德語翻譯專題精選文本52
- 德語小說閱讀:金銀島(10)
- 德語翻譯專題精選文本37
- 德語小說閱讀:小婦人(19)
- 德語小說閱讀:金銀島(11)
- 德語小說閱讀:金銀島(4)
- 德語小說閱讀:小婦人(11)
- 德語小說閱讀:金銀島(3)
- 德語小說閱讀:小婦人(18)
- 德語翻譯專題精選文本13
精品推薦
- 哈巴河縣05月30日天氣:小雨轉晴,風向:無持續(xù)風向,風力:<3級,氣溫:16/5℃
- 萬寧市05月30日天氣:多云,風向:無持續(xù)風向,風力:<3級,氣溫:34/25℃
- 新市區(qū)05月30日天氣:晴轉多云,風向:無持續(xù)風向,風力:<3級,氣溫:20/10℃
- 福海縣05月30日天氣:陰轉晴,風向:北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:20/9℃
- 澄邁縣05月30日天氣:多云,風向:無持續(xù)風向,風力:<3級,氣溫:34/24℃
- 天門市05月30日天氣:多云,風向:無持續(xù)風向,風力:<3級,氣溫:27/21℃
- 哈密地區(qū)05月30日天氣:晴,風向:無持續(xù)風向,風力:<3級,氣溫:23/10℃
- 輪臺縣05月30日天氣:晴,風向:無持續(xù)風向,風力:<3級,氣溫:24/11℃
- 文縣05月30日天氣:小雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:31/20℃
- 白城市05月30日天氣:多云,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:25/14℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- INVESTMENTFONDS
- 德語巧記名詞詞性
- 德語口語學習:漢德祝愿語分類比較分析(1)
- 德語初級口語對話素材第1課:你學德語嗎
- 德語動詞每天學:與h?ngen有關動詞
- 汽車德語詞匯-公共詞匯 44
- 德語詞匯整理:德語乘飛機詞匯
- 德語聽說備考資料:緊張期待
- 德語動詞每天學:與dienen有關動詞
- 實用德語:Telefongespr?che
- 德語情景對話:足球賽
- 德語口語學習:專業(yè)德語四級測試的聽力訓練方法
- 小語種綜合:機械專業(yè)詞匯III(1)
- 德語翻譯:龍門石窟德語介紹
- 德語的詞性
- 德語詞匯學習指導:德語生化詞匯03
- 德語學習:常用詞匯(動物)
- 德語詞匯輔導:新標準德語初級詞匯表(十八)
- 德語短語天天學:das Formular ausfüllen
- 胡錦濤主席新年賀辭(中德)(3)
- 德語俗語(四)
- 關于Beamte的笑話
- 德語詞匯辨析:hin und her
- 德語新聞文摘翻譯
- 學德語:敷衍某人德語怎么說
- 新求精德語強化教程初級:第一課 在機場(下)