德語考試輔導資料之翻譯相關07
導語:外語教育網每天為您帶來豐富的德語學習知識,來一起學習吧^_^
Blutspender stehen geduldig stundenlang an, Freiwillige begleiten Patienten zu ihren Klinikbetten: Die Krankenh?user in Westchina müssen t?glich die Masseneinlieferung von Erdbebenopfern bew?ltigen - und werden von der Bev?lkerung aufopferungsvoll unterstützt.
Chengdu - An der Wand des West-China-Krankenhauses in Chengdu kleben Listen mit Namen. Es sind Verletzte, die seit Montag aus den zerst?rten D?rfern und St?dten eingeliefert wurden. Rund 1000 sind es bislang, die dreij?hrige Fu Zhanghai ist darunter, aus einem Kindergarten in dem besonders schwer betroffenen Yinxiu, und die 75-j?hrige Zhang Kefang. Daneben h?ngen Fotos von einem Jungen und einer Frau, deren Namen offenbar nicht bekannt sind.
"Vorgestern haben wir 300 Patienten aufgenommen, gestern waren es 130", sagt Oberschwester Li Jipin. Viele kommen mit Hubschraubern direkt aus den bislang abgeschnittenen Ortschaften nach Chengdu, andere aus den Krankenh?usern der Umgebung, die nicht gut genug ausgerüstet sind, Schwerverletzte zu versorgen.
Fünf Tage nach dem Erdbeben ist die Zahl der Toten auf über 29.000 angestiegen, rund 200.000 wurden verletzt, wie die amtliche Nachrichtenagentur Xinhua heute bekanntgab. Tausende liegen noch unter den Trümmern. Noch immer werden Lebende geborgen.
Aber an diesem Samstagmorgen treffen zun?chst deutlich weniger Krankenwagen mit Sirenengeheul und Blaulicht auf dem Vorplatz der Notaufnahme ein als in den Tagen zuvor. "Wir rechnen nachmittags mit mehr Patienten", sagt Schwester Li, "die Rettungshubschrauber konnten heute wegen schlechten Wetters nicht starten. Sie müssen warten, bis es aufklart." Abends herrscht dann doch gro?e Hektik: Acht Ambulanzen warten gleichzeig vor der Aufnahme.
Das West-China-Krankenhaus im Herzen der Provinzhauptstadt von Sichuan geh?rt zu den besten Hospit?lern der Region. Es ist gut auf den Ansturm von Patienten eingestellt: Scharen von ?rzten, Schwestern und Helfern warten auf die Verletzten.
F?hrt eine Ambulanz vor, eilen sie natürlich sofort heran. Ein ?lterer Mann mit schweren Schürfwunden wird herausgehoben, eine Frau mit Kopfverband, die meisten sind ohne Bewusstsein.
Die Verletzten werden zun?chst in ein Zelt vor dem Krankenhaus gerollt. Dort wechseln die Mediziner Verb?nde und prüfen, ob die Patienten infekti?s sind. Die kommen in die Quarant?nestation.
"Die gro?e Gefahr nach so vielen Tagen unter Trümmern sind ansteckende Krankheiten", sagt Nan Shengcheng, Direktor der Chirurgie, der mit Schwester Li erst vor wenigen Tagen von einem Seminar zum Thema "Wundversorgung" in Heidenheim zurückgekehrt ist.
Ein rotes Transparent an der Krankenhauswand versichert, dass unter der "Führung der KP und der Zentralregierung" die Katastrophe "entschieden bek?mpft" wird. Studenten mit roten Sch?rpen über der Schulter sind im Einsatz, um auf dem Krankenhausgel?nde Angeh?rigen den Weg zu weisen, ihnen die Namen der Verletzten vorzulesen, falls sie nicht lesen k?nnen.
Auf einem Hof stehen Mütter, die sich als Freiwillige anbieten, um Kindern Trost zu spenden, die allein eingeliefert wurden. Auch andere Bürger melden sich, um dem Krankenpersonal unter die Arme zu greifen. "Manche stehen vier, fünf Stunden an, um Blut zu spenden", berichtet Schwester Li. Eine Linguistik-Doktorandin hat sich als Schwesternhelferin gemeldet: "Ich muss einfach etwas tun", sagt sie.
Die Hilfsbereitschaft und Solidarit?t der Bev?lkerung ist in den Tagen der Not gro?: Vor dem Dorf Xiange zum Beispiel steht ein Pilot der China Eastern Airlines mit roter Kappe. Nach einem Streik wegen schlechter Bezahlung hat er jüngst gekündigt. Nun hilft er dabei, Kinder aus den Trümmern der Dorfschule zu ziehen und schleppt Wasserflaschen in die Ortschaft.
其他有趣的翻譯
- 德譯中國古詩:李白名作《將進酒》
- 李賀短詩《北中寒》翻譯
- 李賀短詩兩首翻譯
- 中國古典四大名著書名德語翻譯
- 一個青年有所愛
- 德語中數學計算式和倍數詞的譯法
- 中國民主黨派的德語名稱
- 中國古典四大名著德語翻譯
- 大學本科畢業證德文翻譯件
- 翻譯中地名的漢譯德處理
- 胡錦濤主席新年賀辭(中德)
- 童話小母雞之死(中德雙語)
- 童話窮人和富人(中德雙語)
- 童話月亮(中德雙語)
- 童話狼和人(中德雙語)
- 童話《小紅帽》(中德雙語)
- 大學本科畢業證德語翻譯版
- 臺灣問題熱點德漢翻譯
- 童話麥草、煤塊和豆子(德漢雙語)
- Der Wolf und der Fuchs
- Das Wasser des Lebens
- 語法和寫作的關系
- 涉外旅游翻譯中地名的漢譯德處理
- 《孔雀東南飛》中德對照
- 德語求職申請與簡歷寫法示例
- 《再別康橋》德語版
網友關注
- 德國柏林電影節
- 德語導游詞系列五
- 狐貍太太的婚事
- Was ist Flutkatastrophe
- 德語中"星期"名稱由來
- Lumpen
- Dick 胖子
- 德國總理2006年新年賀辭
- Regen
- 德語導游詞系列二
- 德語輔導素材:留德材料翻譯大全29
- 德國城市漢堡Hamburg
- Eine Raumkapsel
- Bauernwitz
- 德語輔導素材:留德材料翻譯大全31
- Hasentest
- 德語輔導素材:留德材料翻譯大全30
- Begegnen...
- 《變形記》節選
- 德國黑森州介紹
- Himmlisch
- 德語輔導素材:留德材料翻譯大全34
- Ortsbestimmung
- Zum Nachdenken
- 德語導游詞系列四
- 德福考試作文評分的3大標準
- Nachgewogen
- Merkel: 團結讓我們更強大
- Real-Satire
- Alte Bibeln
- Pizza
- Beunruhigend
- 保時捷的發展
- Gourmet
- 格林童話青蛙王子
- 德語導游詞系列六
- Der Herr der (Ehe-)Ringe
- Keine Kinder
- Homecoming
- Vergnuegen
- 各類數字應該怎樣讀寫
- Zwei Schulfreunde
- Volltreffer
- 生命之水
- Gesinnungswechsel
- Hamburg漢堡介紹
- 中國國家主席胡錦濤接見德國外長
- Am Fruehstueckstisch
- 女顧客買帽子
- Gewohnheit
- 德語閱讀:正月十五掛花燈
- Arztbesuch
- Schi-Pop
- 農夫和魔鬼
- Handy-Hase
- 德語導游詞系列三
- 德 語
- 德國狂歡節Der Karneval
- Terminsache
- 德語輔導素材:留德材料翻譯大全35
- Investition
- Ein Mercedesfahrer
- Der Fahrradklau
- Happy 2005
- Gebraucht
- 德語導游詞系列一
- 比爾.蓋茨在麥當勞
- Vernagelt
- 狼和狐貍
- 德語輔導素材:留德材料翻譯大全33
- Knapp bei Kasse
- 名人話德語
- 德國總統科勒的圣誕賀辭
- Der Rang
- Umschueler
- 德國憲法第1章第1-5條節錄
- Kommt ein Mann...
- Die Seuche Vogelgrippe 關于禽流感
- Arme Füchschen
- Die neuesten Handys, Computer und Fernseher
- 德語輔導素材:留德材料翻譯大全32
精品推薦
- 拜城縣05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:25/9℃
- 沁水縣05月30日天氣:多云,風向:西北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:22/14℃
- 克拉瑪依市05月30日天氣:多云轉晴,風向:西風,風力:4-5級轉<3級,氣溫:22/13℃
- 陵水縣05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:34/25℃
- 且末縣05月30日天氣:陰,風向:東北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:26/11℃
- 涇源縣05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:24/9℃
- 烏蘇市05月30日天氣:陰轉晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:26/12℃
- 宣城市05月30日天氣:小雨轉陰,風向:北風,風力:<3級,氣溫:27/21℃
- 伊吾縣05月30日天氣:晴轉陰,風向:西北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:14/4℃
- 尖扎縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東風,風力:<3級,氣溫:25/11℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- INVESTMENTFONDS
- 德語巧記名詞詞性
- 德語口語學習:漢德祝愿語分類比較分析(1)
- 德語初級口語對話素材第1課:你學德語嗎
- 德語動詞每天學:與h?ngen有關動詞
- 汽車德語詞匯-公共詞匯 44
- 德語詞匯整理:德語乘飛機詞匯
- 德語聽說備考資料:緊張期待
- 德語動詞每天學:與dienen有關動詞
- 實用德語:Telefongespr?che
- 德語情景對話:足球賽
- 德語口語學習:專業德語四級測試的聽力訓練方法
- 小語種綜合:機械專業詞匯III(1)
- 德語翻譯:龍門石窟德語介紹
- 德語的詞性
- 德語詞匯學習指導:德語生化詞匯03
- 德語學習:常用詞匯(動物)
- 德語詞匯輔導:新標準德語初級詞匯表(十八)
- 德語短語天天學:das Formular ausfüllen
- 胡錦濤主席新年賀辭(中德)(3)
- 德語俗語(四)
- 關于Beamte的笑話
- 德語詞匯辨析:hin und her
- 德語新聞文摘翻譯
- 學德語:敷衍某人德語怎么說
- 新求精德語強化教程初級:第一課 在機場(下)