德語翻譯輔導:童話月亮(中德雙語)
導語:德語輔導。下面就隨外語教育網小編一起來學習一下吧O(∩_∩)O~~ |
Vorzeiten gab es ein Land, wo die Nacht immer dunkel und der Himmel wie ein schwarzes Tuch darüber gebreitet war, denn es ging dort niemals der Mond auf, und kein Stern blinkte in der Finsternis. Bei Erschaffung der Welt hatte das n?chtliche Licht ausgereicht. Aus diesem Land gingen einmal vier Bursche auf die Wanderschaft und gelangten in ein anderes Reich, wo abends, wenn die Sonne hinter den Bergen verschwunden war, auf einem Eichbaum eine leuchtende Kugel stand, die weit und breit ein sanftes Licht ausgo?. Man konnte dabei alles wohl sehen und unterscheiden, wenn es auch nicht so gl?nzend wie die Sonne war. Die Wanderer standen still und fragten einen Bauer, der da mit seinem Wagen vorbeifuhr, was das für ein Licht sei. “Das ist der Mond,” antwortete dieser, “unser Schulthei? hat ihn für drei Taler gekauft und an den Eichbaum befestigt. Er mu? t?glich ?l aufgie?en und ihn rein erhalten, damit er immer hell brennt. Dafür erh?lt er von uns w?chentlich einen Taler.”
Als der Bauer weggefahren war, sagte der eine von ihnen “diese Lampe k?nnten wir brauchen, wir haben daheim einen Eichbaum, der ebenso gro? ist, daran k?nnen wir sie h?ngen. Was für eine Freude, wenn wir nachts nicht in der Finsternis herumtappen!” “Wi?t ihr was?” sprach der zweite, “wir wollen Wagen und Pferde holen und den Mond wegführen. Sie k?nnen sich hier einen andern kaufen.” “Ich kann gut klettern,” sprach der dritte, “ich will ihn schon herunterholen!” Der vierte brachte einen Wagen mit Pferden herbei, und der dritte stieg den Baum hinauf, bohrte ein Loch in den Mond, zog ein Seil hindurch und lie? ihn herab. Als die gl?nzende Kugel auf dem Wagen lag, deckten sie ein Tuch darüber, damit niemand den Raub bemerken sollte. Sie brachten ihn glücklich in ihr Land und stellten ihn auf eine hohe Eiche. Alte und Junge freuten sich, als die neue Lampe ihr Licht über alle Felder leuchten lie? und Stuben und Kammern damit erfüllte. Die Zwerge kamen aus den Felsenh?hlen hervor, und die kleinen Wichtelm?nner tanzten in ihren roten R?ckchen auf den Wiesen den Ringeltanz.
Die vier versorgten den Mond mit ?l, putzten den Docht und erhielten w?chentlich ihren Taler. Aber sie wurden alte Greise, und als der eine erkrankte und seinen Tod voraussah, verordnete er, da? der vierte Teil des Mondes als sein Eigentum ihm mit in das Grab sollte gegeben werden. Als er gestorben war, stieg der Schulthei? auf den Baum und schnitt mit der Heckenschere ein Viertel ab, das in den Sarg gelegt ward. Das Licht des Mondes nahm ab, aber noch nicht merklich. Als der zweite starb, ward ihm das zweite Viertel mitgegeben, und das Licht minderte sich. Noch schw?cher ward es nach dem Tod des dritten, der gleichfalls seinen Teil mitnahm, und als der vierte ins Grab kam, trat die alte Finsternis wieder ein. Wenn die Leute abends ohne Laterne ausgingen, stie?en sie mit den K?pfen zusammen.
Als aber die Teile des Monds in der Unterwelt sich wieder vereinigten, so wurden dort, wo immer Dunkelheit geherrscht hatte, die Toten unruhig und erwachten aus ihrem Schlaf. Sie erstaunten, als sie wieder sehen konnten: das Mondlicht war ihnen genug, denn ihre Augen waren so schwach geworden, da? sie den Glanz der Sonne nicht ertragen h?tten. Sie erhoben sich, wurden lustig und nahmen ihre alte Lebensweise wieder an. Ein Teil ging zum Spiel und Tanz, andere liefen in die Wirtsh?user, wo sie Wein forderten, sich betranken, tobten und zankten, und endlich ihre Knüppel aufhoben und sich prügelten. Der L?rm ward immer ?rger und drang endlich bis in den Himmel hinauf.
Der heilige Petrus, der das Himmelstor bewacht, glaubte, die Unterwelt w?re in Aufruhr geraten, und rief die himmlischen Heerscharen zusammen, die den b?sen Feind, wenn er mit seinen Gesellen den Aufenthalt der Seligen stürmen wollte, zurückjagen sollten. Da sie aber nicht kamen, so setzte er sich auf sein Pferd und ritt durch das Himmelstor hinab in die Unterwelt. Da brachte er die Toten zur Ruhe, hie? sie sich wieder in ihre Gr?ber legen und nahm den Mond mit fort, den er oben am Himmel aufhing.
其他有趣的翻譯
- 德譯中國古詩:李白名作《將進酒》
- 李賀短詩《北中寒》翻譯
- 李賀短詩兩首翻譯
- 中國古典四大名著書名德語翻譯
- 一個青年有所愛
- 德語中數學計算式和倍數詞的譯法
- 中國民主黨派的德語名稱
- 中國古典四大名著德語翻譯
- 大學本科畢業證德文翻譯件
- 翻譯中地名的漢譯德處理
- 胡錦濤主席新年賀辭(中德)
- 童話小母雞之死(中德雙語)
- 童話窮人和富人(中德雙語)
- 童話月亮(中德雙語)
- 童話狼和人(中德雙語)
- 童話《小紅帽》(中德雙語)
- 大學本科畢業證德語翻譯版
- 臺灣問題熱點德漢翻譯
- 童話麥草、煤塊和豆子(德漢雙語)
- Der Wolf und der Fuchs
- Das Wasser des Lebens
- 語法和寫作的關系
- 涉外旅游翻譯中地名的漢譯德處理
- 《孔雀東南飛》中德對照
- 德語求職申請與簡歷寫法示例
- 《再別康橋》德語版
網友關注
- 經典德語幽默素材:AmFruehstueckstisch早餐桌上
- 經典德語幽默:Nachgewogen
- 聽歌學德語:德國國家隊隊歌
- 德語口語:一切都會過去的
- 經典德語幽默:Volltreffer
- 經典德語幽默素材:Gut+schlecht
- 德語口語學習指導:你昨天在哪兒
- 開口說德語對話:不好意思
- 德語口語:忍著點
- 經典德語幽默:Real-Satire?
- 聽歌學德語:Helden der Liebe愛神
- 聽歌學德語:One for da Money
- 常用德語口語:您好
- 德語初級口語對話材料第1課:你學德語嗎?
- 初到德國的留學生常用語整理(5)
- 德語口語學習指導:我頭疼
- 經典德語幽默:Gebraucht
- 初到德國的留學生常用語整理(6)
- 德語口語:面對現實吧
- 德語初級口語對話材料第5課:你來自哪里?
- 德語口語學習指導:你的腳怎么了
- 經典德語幽默素材:FrageanRadioEriwan
- 經典德語幽默素材:Dick胖子
- 開口說德語對話:閉嘴
- 初到德國的留學生常用語整理(2)
- 經典德語幽默素材:DieHeirat
- 初到德國的留學生常用語整理(4)
- 德語初級口語對話第11課:吃中式餐
- 德語口語學習指導:我想邀請你參加晚會
- 聽歌學德語:Krieger des Lichts
- 經典德語幽默素材:Langsamtrinken
- 經典德語幽默素材:UnanstaendigeFrage
- 德語口語:真夠戧
- 經典德語幽默:Handy-Hase
- 德語初級口語對話第19課:假期過得怎樣
- 經典德語幽默素材:Lumpen
- 經典德語幽默素材:Gewohnheit
- 初到德國的留學生常用語整理(3)
- 德語初級口語對話第15課:臉色不好
- 德語口語:都是我不好
- 德語初級口語對話第18課:弄丟了
- 德語初級口語對話材料第4課:你好嗎?
- 經典德語幽默材料:50cm
- 經典德語幽默材料:Biounterricht
- 德語初級口語對話第16課:頭疼
- 經典德語幽默:EineRaumkapsel
- 德語初級口語對話第20課:在哪兒
- 德語口語學習指導:你的假期過得怎樣
- 德語口語:你有病啊
- 聽歌學德語:鈴鈴鈴圣誕小賴皮
- 經典德語幽默素材:Investition
- 經典德語幽默素材:ManniundseinManta
- 德語口語:小聲點兒
- 聽歌學德語:多特蒙德隊歌
- 經典德語幽默:Ortsbestimmung
- 經典德語幽默:Hasentest
- 聽歌學德語:巴巴爸爸
- 德語初級口語對話材料第3課:這是什么?
- 德語口語學習指導:吃中式餐 好嗎
- 初到德國的留學生常用語整理(1)
- 開口說德語對話:最近怎么樣
- 德語初級口語對話第12課:邀請參加晚會
- 德語口語學習指導:你的臉色不好
- 經典德語幽默素材:DerFahrradklau
- 經典德語幽默:ZweiSchulfreunde
- 聽歌學德語:Blau Im Blau 藍在藍天
- 經典德語幽默素材:Vergnuegen
- 聽歌學德語:晚安皮諾曹
- 聽歌學德語:l uft alles perfekt
- 德語初級口語對話材料第2課:這是誰?
- 德語口語:Ja,genau! 倒也是
- 德語初級口語對話第13課:再見!
- 經典德語幽默素材:ArmeFüchschen
- 經典德語幽默素材:4Elemente
- 經典德語幽默素材:MitteninderNacht
- 聽歌學德語:Schau mir ins Gesicht
- 經典德語幽默:Terminsache
- 德語口語:怎么會呢
- 德語口語學習指導:您的孩子真得很迷人
- 開口說德語對話:聽話
- 德語初級口語對話第17課:你怎么了
精品推薦
- 獨山子區05月30日天氣:陰轉晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:26/12℃
- 仙桃05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:28/21℃
- 奇臺縣05月30日天氣:陰轉多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:22/9℃
- 新源縣05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:23/9℃
- 曲麻萊縣05月30日天氣:多云,風向:西南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:18/0℃
- 定西市05月30日天氣:多云轉中雨,風向:東北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:21/11℃
- 布爾津縣05月30日天氣:小雨轉晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:17/6℃
- 和田市05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:25/15℃
- 武都區05月30日天氣:多云轉小雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:30/20℃
- 澤普縣05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:26/15℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- INVESTMENTFONDS
- 德語巧記名詞詞性
- 德語口語學習:漢德祝愿語分類比較分析(1)
- 德語初級口語對話素材第1課:你學德語嗎
- 德語動詞每天學:與h?ngen有關動詞
- 汽車德語詞匯-公共詞匯 44
- 德語詞匯整理:德語乘飛機詞匯
- 德語聽說備考資料:緊張期待
- 德語動詞每天學:與dienen有關動詞
- 實用德語:Telefongespr?che
- 德語情景對話:足球賽
- 德語口語學習:專業德語四級測試的聽力訓練方法
- 小語種綜合:機械專業詞匯III(1)
- 德語翻譯:龍門石窟德語介紹
- 德語的詞性
- 德語詞匯學習指導:德語生化詞匯03
- 德語學習:常用詞匯(動物)
- 德語詞匯輔導:新標準德語初級詞匯表(十八)
- 德語短語天天學:das Formular ausfüllen
- 胡錦濤主席新年賀辭(中德)(3)
- 德語俗語(四)
- 關于Beamte的笑話
- 德語詞匯辨析:hin und her
- 德語新聞文摘翻譯
- 學德語:敷衍某人德語怎么說
- 新求精德語強化教程初級:第一課 在機場(下)