德語翻譯經(jīng)典素材整理16
導語:德語輔導。下面就隨外語教育網(wǎng)小編一起來學習一下吧O(∩_∩)O~~ |
"Ei, Großmutter, was hast du für große Augen!"
"Daß ich dich besser sehen kann."
"Ei, Großmutter, was hast du für große Hände"
"Daß ich dich besser packen kann."
"Aber, Großmutter, was hast du für ein entsetzlich großes Maul!"
"Daß ich dich besser fressen kann."
Kaum hatte der Wolf das gesagt, so tat er einen Satz aus dem Bette und verschlang das arme Rotkäppchen.
Wie der Wolf sein Gelüsten gestillt hatte, legte er sich wieder ins Bett, schlief ein und fing an, überlaut zu schnarchen.
Der Jäger ging eben an dem Haus vorbei und dachte: "Wie die alte Frau schnarcht, du mußt doch sehen, ob ihr etwas fehlt." Da trat er in die Stube, und wie er vor das Bette kam, so sah er, daß der Wolf darin lag. "Finde ich dich hier, du alter Sünder", sagte er, "ich habe dich lange gesucht."
Nun wollte er seine Büchse anlegen, da fiel ihm ein, der Wolf könnte die Großmutter gefressen haben und sie wäre noch zu retten: schoß nicht, sondern nahm eine Schere und fing an, dem schlafenden Wolf den Bauch aufzuschneiden.
Wie er ein paar Schnitte getan hatte, da sah er das rote Käppchen leuchten, und noch ein paar Schnitte, da sprang das Mädchen heraus und rief: "Ach, wie war ich erschrocken, wie war”“s so dunkel in dem Wolf seinem Leib!"
Und dann kam die alte Großmutter auch noch lebendig heraus und konnte kaum atmen. Rotkäppchen aber holte geschwind große Steine, damit füllten sie dem Wolf den Leib, und wie er aufwachte, wollte er fortspringen, aber die Steine waren so schwer, daß er gleich niedersank und sich totfiel.
Da waren alle drei vergnügt; der Jäger zog dem Wolf den Pelz ab und ging damit heim, die Großmutter aß den Kuchen und trank den Wein, den Rotkäppchen gebracht hatte, und erholte sich wieder, Rotkäppchen aber dachte: "Du willst dein Lebtag nicht wieder allein vom Wege ab in den Wald laufen, wenn dir”“s die Mutter verboten hat."
Es wird auch erzählt, daß einmal, als Rotkäppchen der alten Großmutter wieder Gebackenes brachte, ein anderer Wolf ihm zugesprochen und es vom Wege habe ableiten wollen. Rotkäppchen aber hütete sich und ging gerade fort seines Wegs und sagte der Großmutter, daß es dem Wolf begegnet wäre, der ihm guten Tag gewünscht, aber so bös aus den Augen geguckt hätte: "Wenn”“s nicht auf offner Straße gewesen wäre, er hätte mich gefressen."
"Komm", sagte die Großmutter, "wir wollen die Türe verschließen, daß er nicht herein kann." Bald darnach klopfte der Wolf an und rief: "Mach auf, Großmutter, ich bin das Rotkäppchen, ich bring dir Gebackenes."
Sie schwiegen aber still und machten die Türe nicht auf: da schlich der Graukopf etlichemal um das Haus, sprang endlich aufs Dach und wollte warten, bis Rotkäppchen abends nach Haus ginge, dann wollte er ihm nachschleichen und wollt”“s in der Dunkelheit fressen. Aber die Großmutter merkte, was er im Sinn hatte. Nun stand vor dem Haus ein großer Steintrog, da sprach sie zu dem Kind: "Nimm den Eimer, Rotkäppchen, gestern hab ich Würste gekocht, da trag das Wasser, worin sie gekocht sind, in den Trog." Rotkäppchen trug so lange, bis der große, große Trog ganz voll war. Da stieg der Geruch von den Würsten dem Wolf in die Nase, er schnupperte und guckte hinab, endlich machte er den Hals so lang, daß er sich nicht mehr halten konnte und anfing zu rutschen: so ruschte er vom Dach herab, gerade in den großen Trog hinein, und ertrank. Rotkäppchen aber ging fröhlich nach Haus, und tat ihm niemand etwas zuleid.
其他有趣的翻譯
- 德譯中國古詩:李白名作《將進酒》
- 李賀短詩《北中寒》翻譯
- 李賀短詩兩首翻譯
- 中國古典四大名著書名德語翻譯
- 一個青年有所愛
- 德語中數(shù)學計算式和倍數(shù)詞的譯法
- 中國民主黨派的德語名稱
- 中國古典四大名著德語翻譯
- 大學本科畢業(yè)證德文翻譯件
- 翻譯中地名的漢譯德處理
- 胡錦濤主席新年賀辭(中德)
- 童話小母雞之死(中德雙語)
- 童話窮人和富人(中德雙語)
- 童話月亮(中德雙語)
- 童話狼和人(中德雙語)
- 童話《小紅帽》(中德雙語)
- 大學本科畢業(yè)證德語翻譯版
- 臺灣問題熱點德漢翻譯
- 童話麥草、煤塊和豆子(德漢雙語)
- Der Wolf und der Fuchs
- Das Wasser des Lebens
- 語法和寫作的關(guān)系
- 涉外旅游翻譯中地名的漢譯德處理
- 《孔雀東南飛》中德對照
- 德語求職申請與簡歷寫法示例
- 《再別康橋》德語版
網(wǎng)友關(guān)注
- 德語口語學習:乘出租車(2)
- 德語購物
- 生活德語:看醫(yī)生-詞匯
- 生活德語:德國人家作客-贊美詞
- 口語學習 :這是您的傘嗎
- 德語會話:你的臉色不好!
- 德語簡單口語學習
- 星期名稱由來
- 德語會話:您的孩子真得很迷人!
- 生活德語:理發(fā)店-句型
- 德語短語學習:您德語說的非常好
- 德國年輕人的聊天對話
- 你喜歡吃中國菜嗎?
- 生活德語:理發(fā)店-詞匯
- 朋友間的戲謔德語
- 德語短語學習:打電話
- 生活德語:郵局-詞匯
- 德語口語學習:乘火車(1)
- 德語會話:我想邀請你參加晚會!
- 德語口語學習:乘輕軌(2)
- 生活德語:在藥房的對話
- 德語口語學習:乘輕軌(1)
- 生活德語:理發(fā)店-對話
- 德語口語學習:乘火車(3)
- 德語日常口語學習(二)
- 德語口語學習:乘火車(2)
- 德語會話:天氣和季節(jié)
- 德語口語學習:乘出租車(3)
- 德語情境會話:旅館
- 德語日常口語學習
- 德語日常口語學習(一)
- 生活德語:德國人家作客-句型
- 德語相識
- 德語日常用語(第4課)
- 口語學習:敝人以為
- 德語日常用語(第5課)
- 德語場景:在餐館
- 德語日常用語(第3課)
- 生活德語:郵局-句型
- 德語口語學習:乘出租車(4)
- 德語會話:這是什么?
- 德語日常用語(第2課)
- 生活德語:看醫(yī)生-句型
- 生活德語:理發(fā)店場景對話
- 德語的發(fā)音規(guī)則
- 德語情境會話:飯店
- 生活德語:理發(fā)店預約對話
- 德語短語學習:家庭
- 用德語表示不高興和驚奇
- 生活德語:回國-句型
- 生活德語:環(huán)城游-句型
- 生活德語:看醫(yī)生-對話
- 德語情境會話:天氣和季節(jié)
- 生活德語:回國-對話
- 生活德語:環(huán)城游-城市景點
- 德語口語學習:乘火車(4)
- 德語會話:飯店
- 德語會話:看病
- 生活德語:回國-飛機場廣播提示語
- 德語會話:你好嗎?
- 德語日常用語(第7課)
- 在街上問路
- 德語日常用語(第1課)
- 德語短語學習:拜訪
- 實用德語:度假
- 德語會話:你來自哪里?
- 德語情境會話:看病
- 德語會話:旅館
- 德語會話:吃中式餐,好嗎?
- 德語俚語
- 德語會話:你學德語嗎?
- 德語日常用語(第6課)
- 生活德語:在診所的對話
- In der Unterrrichtspause課間休息
- 德語口語學習:乘火車(5)
- 環(huán)城游-德語對話
- 生活德語:理發(fā)店預約-對話
- 德語情境會話:購物
- 德語會話:你什么時候過生日?
- 生活德語:環(huán)城游-對話
- 生活德語:德國人家作客-對話
精品推薦
- 石嘴山市05月30日天氣:晴轉(zhuǎn)小雨,風向:無持續(xù)風向,風力:<3級轉(zhuǎn)3-4級,氣溫:29/12℃
- 天門市05月30日天氣:多云,風向:無持續(xù)風向,風力:<3級,氣溫:27/21℃
- 奇臺縣05月30日天氣:陰轉(zhuǎn)多云,風向:無持續(xù)風向,風力:<3級,氣溫:22/9℃
- 碌曲縣05月30日天氣:陣雨轉(zhuǎn)小雨,風向:東北風,風力:3-4級轉(zhuǎn)<3級,氣溫:18/7℃
- 涇縣05月30日天氣:小雨轉(zhuǎn)陰,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:26/21℃
- 烏爾禾區(qū)05月30日天氣:多云轉(zhuǎn)晴,風向:西風,風力:4-5級轉(zhuǎn)<3級,氣溫:22/13℃
- 甘南州05月30日天氣:陣雨轉(zhuǎn)中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:18/7℃
- 黃南州05月30日天氣:小雨轉(zhuǎn)中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:23/8℃
- 利通區(qū)05月30日天氣:晴轉(zhuǎn)小雨,風向:無持續(xù)風向,風力:<3級轉(zhuǎn)3-4級,氣溫:31/15℃
- 湟中縣05月30日天氣:小雨轉(zhuǎn)中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:21/9℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- INVESTMENTFONDS
- 德語巧記名詞詞性
- 德語口語學習:漢德祝愿語分類比較分析(1)
- 德語初級口語對話素材第1課:你學德語嗎
- 德語動詞每天學:與h?ngen有關(guān)動詞
- 汽車德語詞匯-公共詞匯 44
- 德語詞匯整理:德語乘飛機詞匯
- 德語聽說備考資料:緊張期待
- 德語動詞每天學:與dienen有關(guān)動詞
- 實用德語:Telefongespr?che
- 德語情景對話:足球賽
- 德語口語學習:專業(yè)德語四級測試的聽力訓練方法
- 小語種綜合:機械專業(yè)詞匯III(1)
- 德語翻譯:龍門石窟德語介紹
- 德語的詞性
- 德語詞匯學習指導:德語生化詞匯03
- 德語學習:常用詞匯(動物)
- 德語詞匯輔導:新標準德語初級詞匯表(十八)
- 德語短語天天學:das Formular ausfüllen
- 胡錦濤主席新年賀辭(中德)(3)
- 德語俗語(四)
- 關(guān)于Beamte的笑話
- 德語詞匯辨析:hin und her
- 德語新聞文摘翻譯
- 學德語:敷衍某人德語怎么說
- 新求精德語強化教程初級:第一課 在機場(下)