德語翻譯故事:Die Blumenhüterkinder
導語:德語輔導。下面就隨外語教育網小編一起來學習一下吧O(∩_∩)O~~ |
bten überall in der ganzen Welt verstreut in kleinen Siedlungen. Dieses Volk hatte eine ganz besondere Aufgabe: Zu Anbeginn der Zeit hatte ihm der Weltensch?pfer eine kostbare und empfindliche Blumenart in Obhut gegeben.
Seither hüteten und pflegten die Kleinen Leute diese Blume überall in der ganzen Welt. Das war eine schwere, manchmal sogar gef?hrliche Arbeit. Es gab n?mlich Orte, wo die Menschen diese Blume als Unkraut ansahen und sie mit allen Mitteln auszurotten versuchten. Sie wussten nicht, dass das Leben aller Pflanzen von dieser Blume abhing.
So konnte es geschehen, dass B?ume und Str?ucher, ja sogar das Gras auf der Wiese und das Gemüse im Garten pl?tzlich schwach und krank wurden, und niemand wusste, warum. Diese Zeichen geschahen immer dann, wenn die letzte der BLUMEN in dieser Gegend verschwunden war.
Dann versammelten sich die Blumenhüter an einem geheimen Ort und berieten, was zu tun war. Bei Nacht und Nebel trugen sie neue S?mlinge hinaus an geschützte Stellen, wo sie über ihr Wachsen und Gedeihen wachten, bis die ersten BLUMEN verblüht waren und der Wind ihre Samen fortgetragen hatte. So wichtig war die Aufgabe der Blumenhüter. Sie lernten früh klug und mutig zu sein und taten ihre Arbeit unerkannt und in aller Stille.
Die Kleinen Leute waren gut gerüstet für ihre Arbeit. Schon bei ihrer Geburt bekamen sie einen wunderbaren Schutz, der sie beinahe unverwundbar machte. In jeder Siedlung lebte ein Mann, den sie den Schmied nannten. Dieser Mann schmiedete jedoch weder Waffen noch Werkzeuge. Immer, wenn ein Kind der Blumenhüter im Leib seiner Mutter zu wachsen begann, ging er mit schweren Schritten hinunter in seine Werkstatt, die tief unter der Erde verborgen lag.
Dort begann er eine winzige Rüstung zu schmieden. Es war kein gew?hnliches Metall, das er dazu verwendete. Schimmernd und biegsam war es. Fast durchsichtig und dabei so widerstandsf?hig und z?h, dass es den kleinen K?rper vor fast allen Gefahren zu schützen vermochte. Woraus dieser wundersame Stoff bestand und woher er stammte, war ein Geheimnis, das nur der Schmied kannte.
Wenn das Kind geboren war, hatte auch der Schmied seine Arbeit vollendet. Er hüllte sich in seinen Zaubermantel, der ihn unsichtbar machte und besuchte noch in der ersten Nacht das Neugeborene, das neben seiner Mutter schlief. Behutsam, ohne dass Mutter oder Kind erwachten, legte er dem kleinen Blumenhüter die geheimnisvolle, silbern schimmernde Rüstung an, die von nun an seinen K?rper und auch seine Seele vor allen Gefahren schützen sollte. Mit dem Kind wuchs auch die Rüstung. War sie zuerst wie eine zweite Haut, wurde sie mit den Jahren zu einem Teil der Haut.
So konnten die erwachsenen Blumenhüter tapfer, treu und mutig ihre Aufgabe erfüllen. So war es in den allermeisten F?llen. Manchmal aber war es anders. Es gab Zeiten, da wurden bei den Blumenhütern viele, sehr viele Kinder geboren.
Der Schmied hatte dann Tag und Nacht zu tun. Nicht dass ihm das etwas ausgemacht h?tte. Er sparte seine Müdigkeit in einer goldenen Büchse auf, bis er wieder genug Zeit zum Schlafen hatte. Doch in diesen Zeiten wurde der kostbare Stoff, den er für seine Arbeit brauchte, knapp.
Dann waren die letzten der Rüstungen nicht mehr so vollkommen, wie sie h?tten sein sollen. Es gab dünne, brüchige Stellen, wo der Schmied versucht hatte, das geheimnisvolle Material zu dehnen, damit es doch noch ausreichte. Wenn ein Kind eine solch unvollkommene Rüstung erhielt, bemerkte das zun?chst niemand. Erst sp?ter, wenn das Kind wuchs und mit ihm die Rüstung, gab es da und dort ganz feine Risse und L?cher. Und noch sp?ter, wenn das Kind sein Heim verliess, um draussen zu spielen oder in die Schule zu gehen, konnte es geschehen, dass es durch die vielen Gefahren, die draussen überall lauerten, verletzt wurde. Ein solches Kind war auch Torian. Torian wohnte im einem kleinen Land, das hiess Peona und lag mitten im Herzen der Welt. Er war ein lieber Bub mit einem guten und reinen Herzen und vielen sch?nen Eigenschaften.
其他有趣的翻譯
- 德譯中國古詩:李白名作《將進酒》
- 李賀短詩《北中寒》翻譯
- 李賀短詩兩首翻譯
- 中國古典四大名著書名德語翻譯
- 一個青年有所愛
- 德語中數學計算式和倍數詞的譯法
- 中國民主黨派的德語名稱
- 中國古典四大名著德語翻譯
- 大學本科畢業證德文翻譯件
- 翻譯中地名的漢譯德處理
- 胡錦濤主席新年賀辭(中德)
- 童話小母雞之死(中德雙語)
- 童話窮人和富人(中德雙語)
- 童話月亮(中德雙語)
- 童話狼和人(中德雙語)
- 童話《小紅帽》(中德雙語)
- 大學本科畢業證德語翻譯版
- 臺灣問題熱點德漢翻譯
- 童話麥草、煤塊和豆子(德漢雙語)
- Der Wolf und der Fuchs
- Das Wasser des Lebens
- 語法和寫作的關系
- 涉外旅游翻譯中地名的漢譯德處理
- 《孔雀東南飛》中德對照
- 德語求職申請與簡歷寫法示例
- 《再別康橋》德語版
網友關注
- 跨文化的誤解
- manner & frauen
- DeutscheWitze德國笑話選(一)
- 德語精彩漫畫----人生哲理(第8課)
- DeutscheWitze德國笑話選(二)
- Höflich-unhöflich
- Langsam trinken, große Schlucke
- 閱讀中派生詞的理解(2)
- 中美紡織品貿易爭端(中德對照)
- 基督圣體節德語簡介
- 德語成語溯源(十一)來自文化娛樂活動的成語
- 歌德的德語介紹
- 德語精彩漫畫----人生哲理(第10課)
- 德語精彩漫畫----人生哲理(第7課)
- 浪漫情人節詩歌:花束
- Flirten: 調情
- 德語故事漫畫版
- 德語笑話
- 德語精彩漫畫----人生哲理(第13課)
- 閱讀中派生詞的理解(3)
- 德語精彩漫畫----人生哲理(第5課)
- 太極拳 (Schattenboxen)
- 德語精彩漫畫----人生哲理(第14課)
- 德語閱讀:正月十五掛花燈(中德)
- 浪漫詩歌:我送你深紅色玫瑰
- 人爭吵真理偷著樂等5則
- Ein Arzt stellt mitten in der Nacht fest, daß sein Keller unter Wasser steht
- 德語精彩漫畫----人生哲理(第4課)
- 一個德國同學的上海印象
- 德語成語溯源(十三)來自古代法律制度的成語
- 德語詩歌Valentinsgedicht
- Einbildung
- 默克爾2008新年致辭
- 德語笑話—激動
- 德國人是貪吃的嗎?
- Eine Fee besucht Mario Basler und sagt
- 德語精彩漫畫----人生哲理(第12課)
- 德國作家布萊希特介紹
- 德語日常信函祝賀篇-1.祝賀生日
- 德語精彩漫畫----人生哲理(第1課)
- 童話Der kleine Prinz
- 現代派文學大師 - 卡夫卡
- 德語笑話—麻醉
- Der Verteidiger hält ein flammendes Plädoyer ...
- 德文《變形記》節選
- 閱讀中派生詞的理解(1)
- 德語成語溯源(十五)來自希臘、羅馬神話的成語
- 德語精彩漫畫----人生哲理(第9課)
- Manni und sein Manta
- 德語笑話——郵遞員
- 德語成語溯源(十二)來自軍事方面的成語
- 學好德語的秘籍之閱讀
- 德語精彩漫畫----人生哲理(第11課)
- 德國總理2007新年賀辭
- Schwule und Lesben(德漢對照)
- 德語閱讀:愛情是什么
- 嫦娥一號圖片發布德語版
- 德國總統克勒的圣誕賀辭
- 德語成語溯源(十四)來自歷史事件的成語
- 德語格言:人類愚蠢永無止境等5則
- 德語精彩漫畫----人生哲理(第3課)
- 天安門大閱兵(德語閱讀)
- 08奧運年:中國人的年
- 德語精彩漫畫----人生哲理(第6課)
- 海地地震(德語閱讀)
- 貝多芬德語介紹
- 閱讀中復合詞的理解
- 奧地利總統菲舍新年致辭
- 德語精彩漫畫----人生哲理(第2課)
- 童言無忌(德語閱讀)
- 4 Elemente
- Mozart德語介紹
- 趣味植物閱讀
- Die zwei Brüder-兩兄弟
- 德語成語溯源(十)來自棋牌游戲的成語
- 如何安裝德語輸入法
- 德語閱讀Urlaub
- 兒童節簡介(德語)
- 周口店遺址
- Bei Frau B. klingelt es an der Tür
- 疾走羅拉(中德對照)
精品推薦
- 隴西縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:27/13℃
- 雙城市05月30日天氣:晴,風向:西風,風力:3-4級,氣溫:24/11℃
- 澄邁縣05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:34/24℃
- 昭蘇縣05月30日天氣:晴轉陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:19/6℃
- 巴里坤縣05月30日天氣:晴轉陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:14/7℃
- 瑪沁縣05月30日天氣:小雨,風向:東南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:20/0℃
- 湟源縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:22/6℃
- 萬寧市05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:34/25℃
- 垣曲縣05月30日天氣:晴轉多云,風向:西北風,風力:<3級,氣溫:26/16℃
- 甘南州05月30日天氣:陣雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:18/7℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- INVESTMENTFONDS
- 德語巧記名詞詞性
- 德語口語學習:漢德祝愿語分類比較分析(1)
- 德語初級口語對話素材第1課:你學德語嗎
- 德語動詞每天學:與h?ngen有關動詞
- 汽車德語詞匯-公共詞匯 44
- 德語詞匯整理:德語乘飛機詞匯
- 德語聽說備考資料:緊張期待
- 德語動詞每天學:與dienen有關動詞
- 實用德語:Telefongespr?che
- 德語情景對話:足球賽
- 德語口語學習:專業德語四級測試的聽力訓練方法
- 小語種綜合:機械專業詞匯III(1)
- 德語翻譯:龍門石窟德語介紹
- 德語的詞性
- 德語詞匯學習指導:德語生化詞匯03
- 德語學習:常用詞匯(動物)
- 德語詞匯輔導:新標準德語初級詞匯表(十八)
- 德語短語天天學:das Formular ausfüllen
- 胡錦濤主席新年賀辭(中德)(3)
- 德語俗語(四)
- 關于Beamte的笑話
- 德語詞匯辨析:hin und her
- 德語新聞文摘翻譯
- 學德語:敷衍某人德語怎么說
- 新求精德語強化教程初級:第一課 在機場(下)