德語翻譯故事:Die Sage von den versteinerten Brüdern im Schlo
導語:德語輔導。下面就隨外語教育網小編一起來學習一下吧O(∩_∩)O~~ |
Vor vielen Jahren lebten in der N?he von Lübeck oder Hamburg zwei Brüder. Sie hatten sich so lieb, dass sie alles gemeinsam taten. Deshalb schworen sie sich auch ewige Treue bis in den Tod.
Da nun die Zeit heran kam, in der ein junger Mann sich für einen Beruf oder ein Handwerk entscheiden muss, so w?hlten sie beide das Soldatenhandwerk. "Die Gefahr wird uns noch enger verbinden", sagte der ?ltere von ihnen, und sein jüngerer Bruder willigte freudig ein.
Die Eltern aber waren bekümmert, denn sie mussten sich schon bald darauf von ihren S?hnen verabschieden. "Seid nicht traurig", sagten die S?hne. "Wir werden schlie?lich wieder heimkommen und euch Sch?tze aus fernen L?ndern mitbringen." Gesagt, getan. Sie kamen wirklich in fremde L?nder, wo sie unter verschiedenen Herren wacker stritten.
Die Jahre vergingen - nur mit dem Reichtum klappte es irgendwie nicht. Ihr Sold reichte immer nur von einer Schlacht bis zur n?chsten, und wenn sie einmal reiche Beute machten, bekam alle Sch?tze der Fürst, dem sie gerade dienten. "So habe ich mir das Waffenhandwerk nicht vorgestellt", meinte der jüngere Bruder eines Tages, weit von der Heimat entfernt. "Lass uns wieder nach Hause gehen, zu unseren lieben Eltern. Sie brauchen uns sicher schon seit langem in der Wirtschaft." Der ?ltere Bruder nickte dazu und meinte: "Für all die Mühen, die wir auf uns genommen haben, h?tten wir daheim mit Sicherheit gr??eren Gewinn erhalten, w?ren aber nie solch tüchtige und unerschrockene M?nner geworden. Las uns vor den Fürsten treten und um unseren Abschied bitten - vielleicht hat er ein Einsehen und l?sst uns ziehen."
Der Fürst machte anfangs ein finsteres Gesicht, als ihm sein Hauptmann meldete, dass zwei Soldaten ihn zu sprechen wünschen. Andererseits gefiel ihm dieser Mut. Und so standen sie denn vor ihrem Herren, um ihn zu bitten, dass er sie wieder in die Heimat entlie?e. "Unsere Eltern sind inzwischen alt geworden und brauchen noch ein paar kr?ftige H?nde, die sich um ihre Wirtschaft kümmern", meinte der ?ltere Bruder. "Aus welcher Gegend stammt ihr denn?" fragte der Fürst. "Aus dem Flecken Riepenberg, nur wenige Marschstunden vor der Stadt Hamburg.
Unsere Eltern sind Obstbauern und schuften von früh bis sp?t, um das Land fruchtbar zu machen." Dem Fürsten gefielen die zwei Brüder. Vom Hauptmann hatte er zudem erfahren, dass sie sich in jedem Kampf durch gro?en Mut ausgezeichnet haben. Solche Soldaten lie? er nur ungern ziehen. Aber er hatte auch eine Schw?che für das Hamburger Land. Und als er h?rte, wie der jüngere Soldat davon sprach, das Land bei Hamburg fruchtbar zu machen, gefiel ihm das sehr.
Deshalb überlegte er noch eine Weile und meinte schlie?lich: "Ich lasse euch ziehen und gebe euch sogar reichen Lohn dazu, wenn ihr mir noch diesen einen Dienst erweist." Die Brüder schauten sich an und antworteten wie aus einem Munde: "Sagt, was ihr wünscht, Herr. Wir werden alles tun, was m?glich ist." "Ich habe einen lieben Verwandten, gleich in der N?he eures Heimatortes. Er regiert in dem sch?nen Wasserschloss an der Bille. Er ist mir ein lieber Freund und zieht in wenigen Tagen gegen den Brandenburger Kurfürsten Friedrich ins Feld.
Damit seine Truppen ebenso mutig in den Kampf ziehen, wie ihr Zwei das immer getan habt, schicke ich euch mit einer Botschaft zu ihm." "Wenn es weiter nichts ist, so soll er diese Botschaft bald empfangen", warf der jüngere Bruder etwas vorlaut ein. In Gedanken umarmte er bereits die Eltern. "Es ist aber keine gew?hnliche Botschaft", ermahnte ihn der Fürst. "Es soll eine lebendige und überzeugende Botschaft sein." Die Brüder schauten ihn ratlos an. Was meinte er wohl damit? Welche lebendige Botschaft? Ist das Wort eines Fürsten nicht überzeugend genug? Dem Fürsten amüsierte ihre Ratlosigkeit und Verwunderung. Erst nach einer Weile fuhr er fort: "Das Land, das meinem Freund geh?rt, war vor Zeiten Besitz des tapferen K?nigs Heinrich des L?wen, der sein Leben lang für die gerechte Sache stritt. Ich will, da? ihr meinem Freund Erich aus dem Hause der Askanier einen L?wen zuführt.
Der sei meine Botschaft an ihn und soll bei den K?mpfern mit seinem Gebrüll stets aufs Neue den Willen zum Kampf wecken, wenn sein Streiten einer gerechten Sache dient." Den Brüdern blieb der Mund offen stehen. "Was für einen L?wen?" meinte der ?ltere Soldat. Er war zwar viel in Italien, doch nie in Afrika gewesen und hatte so ein Tier noch nie gesehen. "Das wird man euch zeigen. Es ist ein wildes und starkes Tier. Eure Aufgabe ist nun, dieses Tier zu z?hmen, nach Bergedorp zu bringen und zu tun, was mein Vetter euch befiehlt. Nun, wie ist es? Glaubt ihr immer noch, dass es eine leichte Aufgabe ist?" "Wenn dies der Preis dafür sei, unsere alten Eltern wieder umarmen zu dürfen, so wollen wir uns gleich an die Arbeit machen", riefen die beiden Brüder wie aus einer Brust. "Nun denn", sagte der Fürst zum Hauptmann: "führe diese wackeren M?nner zum K?fig und weise sie ein."
其他有趣的翻譯
- 德譯中國古詩:李白名作《將進酒》
- 李賀短詩《北中寒》翻譯
- 李賀短詩兩首翻譯
- 中國古典四大名著書名德語翻譯
- 一個青年有所愛
- 德語中數學計算式和倍數詞的譯法
- 中國民主黨派的德語名稱
- 中國古典四大名著德語翻譯
- 大學本科畢業證德文翻譯件
- 翻譯中地名的漢譯德處理
- 胡錦濤主席新年賀辭(中德)
- 童話小母雞之死(中德雙語)
- 童話窮人和富人(中德雙語)
- 童話月亮(中德雙語)
- 童話狼和人(中德雙語)
- 童話《小紅帽》(中德雙語)
- 大學本科畢業證德語翻譯版
- 臺灣問題熱點德漢翻譯
- 童話麥草、煤塊和豆子(德漢雙語)
- Der Wolf und der Fuchs
- Das Wasser des Lebens
- 語法和寫作的關系
- 涉外旅游翻譯中地名的漢譯德處理
- 《孔雀東南飛》中德對照
- 德語求職申請與簡歷寫法示例
- 《再別康橋》德語版
網友關注
- 德語口語指導:表示感謝(1)
- 德語短語學習:拜訪
- 德語短語學習:家庭
- 德語口語學習:乘輕軌(3)
- 德語口語學習:告別和再見(1)
- 德語口語:真不識抬舉
- 德語短語學習:乘飛機
- 德語口語指導:自我介紹(2)
- 德語口語學習:乘火車(5)
- 德語口語指導:介紹他人和彼此結識
- 德語會話講義:初次見面,認識新朋友
- 德語口語學習:你的臉色不好
- 德語口語短句:初級德語(4)
- 德語口語短句:初級德語(6)
- 德語口語學習:乘輕軌(2)
- 德語口語學習:乘出租車(2)
- 德語口語短句:初級德語(12)
- 德語口語短句:初級德語(7)
- 德語口語學習:你什么時候過生日
- 口語學習:過海關(3)
- 德語口語指導:你過敏嗎
- 德語口語學習:乘出租車(1)
- 德語短語學習:打電話
- 德語口語短句:初級德語(1)
- 德語口語學習:在機場(3)
- 德語口語學習:我頭疼
- 德語口語短句:初級德語(3)
- 口語學習:機場問訊處(1)
- 德語口語指導:打招呼和問候(2)
- 德語口語短句:初級德語(2)
- 德語口語學習:你的腳怎么了
- 德語口語學習:邀請(接受與拒絕)
- 德語口語練習:使用公共交通工具
- 德語口語學習:幾點了
- 德語口語學習:請求和詢問(1)
- 口語學習:辦入境手續(1)
- 德語日??谡Z輔導資料02
- 德語口語短句:初級德語(8)
- 德語口語指導:在這一時刻
- 德語口語學習:歡迎來我家
- 口語學習:旅店住宿(2)
- 德語口語學習:你什么時候來接我
- 德語日??谡Z:問路
- 德語日常口語輔導資料01
- 德語日常口語:在海關
- 德語口語短句:初級德語(11)
- 口語學習:過海關(2)
- 德語口語指導:表示態度(肯定與否定)2
- 口語學習:過海關(1)
- 德語口語學習:機場問訊處(2)
- 口語學習:旅店住宿(4)
- 德語口語學習:領取行李(1)
- 德語口語學習:德語900句(交通)
- 口語學習:辦入境手續(2)
- 德語口語短句:初級德語(9)
- 德語口語學習:旅店住宿(5)
- 德語口語學習:在機場(1)
- 德語口語:乘飛機
- 口語學習:旅店住宿(1)
- 德語口語學習:您的孩子真得很迷人
- 德語口語指導:打招呼和問候(1)
- 德語日??谡Z輔導資料03
- 德語口語指導:表示感謝(2)
- 德語口語學習:漢德祝愿語分類比較分析(1)
- 德語口語學習:請求和詢問(2)
- 德語短語學習:您德語說的非常好
- 德語口語學習:辦入境手續(2)
- 德語口語短句:初級德語(10)
- 德語口語:回去吧
- 德語口語學習:在機場(2)
- 德語口語學習:你的假期過得怎樣
- 德語口語短句:初級德語(5)
- 德語口語學習:吃中式餐,好嗎
- 德語口語學習:告別和再見(2)
- 口語學習:旅店住宿(3)
- 德語口語學習:你好嗎?
- 口語學習:機場問訊處(2)
- 德語口語學習:你昨天在哪兒
- 德語口語學習:我把護照弄丟了
- 德語口語學習:常用漢語的德語翻譯(1)
- 德語口語學習:乘輕軌(1)
精品推薦
- 興??h05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:21/4℃
- 剛察縣05月30日天氣:小雨轉雨夾雪,風向:西南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:16/2℃
- 吳忠市05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:31/15℃
- 陽谷縣05月30日天氣:小雨轉多云,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:27/17℃
- 石嘴山市05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:29/12℃
- 永濟市05月30日天氣:晴轉多云,風向:西風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:24/18℃
- 奇臺縣05月30日天氣:陰轉多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:22/9℃
- 富蘊縣05月30日天氣:陰轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:18/7℃
- 新絳縣05月30日天氣:晴轉多云,風向:西南風,風力:<3級,氣溫:22/18℃
- 海南州05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東南風,風力:<3級,氣溫:21/8℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- INVESTMENTFONDS
- 德語巧記名詞詞性
- 德語口語學習:漢德祝愿語分類比較分析(1)
- 德語初級口語對話素材第1課:你學德語嗎
- 德語動詞每天學:與h?ngen有關動詞
- 汽車德語詞匯-公共詞匯 44
- 德語詞匯整理:德語乘飛機詞匯
- 德語聽說備考資料:緊張期待
- 德語動詞每天學:與dienen有關動詞
- 實用德語:Telefongespr?che
- 德語情景對話:足球賽
- 德語口語學習:專業德語四級測試的聽力訓練方法
- 小語種綜合:機械專業詞匯III(1)
- 德語翻譯:龍門石窟德語介紹
- 德語的詞性
- 德語詞匯學習指導:德語生化詞匯03
- 德語學習:常用詞匯(動物)
- 德語詞匯輔導:新標準德語初級詞匯表(十八)
- 德語短語天天學:das Formular ausfüllen
- 胡錦濤主席新年賀辭(中德)(3)
- 德語俗語(四)
- 關于Beamte的笑話
- 德語詞匯辨析:hin und her
- 德語新聞文摘翻譯
- 學德語:敷衍某人德語怎么說
- 新求精德語強化教程初級:第一課 在機場(下)