德語翻譯故事:Glucksi das Eulenkind
導語:德語輔導。下面就隨外語教育網小編一起來學習一下吧O(∩_∩)O~~ |
Es war drückend hei? im gro?en Wald. Nichts regte sich. Sogar die meisten V?glein waren verstummt und sa?en ganz still im Schatten der Zweige. Aber etwas bewegte sich doch. Man h?rte ein Rascheln.
Ein ganz leises Krabbeln. Was konnte das nur sein? Zwischen den dichten Tannenzweigen kam pl?tzlich ein kleines Gesch?pf mit zwei gro?en runden Augen hervor. Das Ding trug ein weiches Federkleid und hatte mitten im Gesicht einen kurzen braunen Schnabel. Es war eine junge Eule. Sie hie? Glucksi. Ihre Eltern waren gerade auf Futtersuche, und das hatte sie sofort zu einem Ausflug genützt.
Neugierig war sie aus dem Nest gekrabbelt, und einfach von Ast zu Ast gehüpft. Wenn sie nur schon fliegen k?nnte, aber dafür war sie noch etwas zu klein. Was gab es hier nicht alles zu sehen und zu bestaunen.
Am Waldboden standen gro?e Pilze, und überall roch es nach reifen Beeren. Waldbienen summten, und dann und wann flatterte ein Schmetterling vorbei. Gerade kam Ferdinand der gro?e Salamander aus seinem Erdhaus unter einem Farn hervor gekrochen. Er hatte wundersch?ne gelbe Flecken auf seinem gl?nzenden schwarzen K?rper. "Hallo Ferdinand", rief Glucksi als sie ihn sah. "Wohin des Weges"? "Guten Tag, Eulenm?dchen" rief er zurück. "Sch?n dich zu sehen", aber ich habe leider keine Zeit. Ich muss ein paar Regenwürmer fangen. Sonst haben meine Kinder heute Abend nichts zu essen"!
Er wackelte ein wenig mit seinem langen Schwanz, und schon war er unter den dicken grünen Bl?ttern verschwunden. Glucksi sah sich um, und entdeckte gleich wieder etwas Neues. Hanni, das braune Eichh?rnchen war gerade dabei eine gro?e Nuss zu vergraben. Es hatte einen pr?chtigen buschigen Schweif. "Was machst du denn da, Hanni"? rief sie ihm zu. "Ich lege Vorr?te an. Wer im Sommer flei?ig ist, der muss im Winter keinen Hunger leiden".
Eifrig buddelte Hanni weiter. "Hoffentlich findest du sie sp?ter auch wieder", rief Glucksi und sprang auf den n?chsten Zweig. Ein Stück weiter plauderte gerade die Amselmutter mit einer ihrer Amselfreundinnen. "Da kommt ja Glucksi", sagte die Amselmutter. "Wei? deine Mama dass du hier im Wald herumflatterst"? "Mach dir nur keine Sorgen" rief Glucksi, und schon hüpfte sie ein Stück weiter. So ging es in einem fort. Sie traf noch das Kaninchen, und sp?ter auch den Waldkauz. Dabei bemerkte sie gar nicht dass sie sich immer weiter von ihrem Nest entfernte. Pl?tzlich war sie in einem Teil des Waldes angelangt den sie noch nie gesehen hatte. Alles war ihr fremd geworden.
Jetzt bekam Glucksi gro?e Angst. Am liebsten w?re sie gleich nach Hause gehüpft, aber sie wusste nicht mehr in welche Richtung sie sollte. "Vielleicht w?re ich doch besser im Nest geblieben", dachte sie. Aber dafür war es nun zu sp?t. Was sollte sie nur machen. "Bestimmt ist meine Mama schon zu Hause und macht sich gro?e Sorgen. Was werde ich nur tun wenn es Abend wird". Jetzt bekam Glucksi aber wirklich gro?e Angst. Sie kauerte sich auf einen dicken Ast und war ganz unglücklich. Da h?rte sie pl?tzlich ein Ger?usch unter sich. "Zisch, zisch", machte es. "Zisch, zisch". Erschrocken blickte sie nach unten. Sie erstarrte vor Schreck. Unter ihrem Baum sah sie eine gro?e Schlange.
Es war Kai, die Ringelnatter. Sie hatte schon schlimme Geschichten über Kai geh?rt. Kai hatte immer Appetit auf kleine Waldkinder. Und er war ein gro?er Ringelnattermann. Mit einem sehr gro?en Magen. "Was haben wir denn da", zischte Kai. "Ein Eulenjunges, mmmh, das w?re aber eine gute Mahlzeit für mich. Zisch, zisch". Glucksi war wie gel?hmt. Auch das noch! Sie wollte keine Mahlzeit für Kai sein. Sofort begann sie kl?glich zu piepsen. Vielleicht konnte sie ja doch ihre Mama h?ren. "Das wird dir gar nichts nützen. Zisch, zisch". Kai streckte seine gespaltene Zunge heraus, und begann auf den Baum zu klettern auf dem sie sa?. Glucksi hielt den Atem an, und zitterte. Kai kam langsam n?her und n?her. Was sollte sie nur tun. Wenn ich nur schon fliegen k?nnte, dachte sie.
其他有趣的翻譯
- 德譯中國古詩:李白名作《將進酒》
- 李賀短詩《北中寒》翻譯
- 李賀短詩兩首翻譯
- 中國古典四大名著書名德語翻譯
- 一個青年有所愛
- 德語中數學計算式和倍數詞的譯法
- 中國民主黨派的德語名稱
- 中國古典四大名著德語翻譯
- 大學本科畢業證德文翻譯件
- 翻譯中地名的漢譯德處理
- 胡錦濤主席新年賀辭(中德)
- 童話小母雞之死(中德雙語)
- 童話窮人和富人(中德雙語)
- 童話月亮(中德雙語)
- 童話狼和人(中德雙語)
- 童話《小紅帽》(中德雙語)
- 大學本科畢業證德語翻譯版
- 臺灣問題熱點德漢翻譯
- 童話麥草、煤塊和豆子(德漢雙語)
- Der Wolf und der Fuchs
- Das Wasser des Lebens
- 語法和寫作的關系
- 涉外旅游翻譯中地名的漢譯德處理
- 《孔雀東南飛》中德對照
- 德語求職申請與簡歷寫法示例
- 《再別康橋》德語版
網友關注
- 德語備考詞匯精選15
- 德語冷門必備詞匯整理16
- 汽車德語詞匯-公共詞匯 5
- 德語冷門必備詞匯整理22
- 德語冷門必備詞匯整理04
- 德語冷門必備詞匯整理13
- 德語備考詞匯精選08
- 汽車德語詞匯-公共詞匯 38
- 德語冷門必備詞匯整理02
- 德語備考詞匯精選10
- 汽車德語詞匯-公共詞匯 6
- 德語基本詞匯2000-8
- 德語詞匯學習指導:德語相識詞匯
- 德語冷門必備詞匯整理21
- 德語冷門必備詞匯整理01
- 德語冷門必備詞匯整理11
- 德語詞匯學習指導:德語請求,愿望單詞
- 汽車德語詞匯-公共詞匯 14
- 汽車德語詞匯-公共詞匯 55
- 德語冷門必備詞匯整理25
- 德語學習輔導:德語體育運動詞匯
- 德語冷門必備詞匯整理08
- 汽車德語詞匯-公共詞匯 8
- 德語冷門必備詞匯整理17
- 德語備考詞匯精選04
- 德語詞匯:德語工程學詞匯2
- 德語冷門必備詞匯整理19
- 德語詞匯輔導:家庭成員關系詞匯
- 德語冷門必備詞匯整理18
- 德語詞匯學習:動詞前綴
- 德語詞匯輔導:新標準德語初級詞匯表(四)
- 德語冷門必備詞匯整理12
- 汽車德語詞匯-公共詞匯 40
- 德語冷門必備詞匯整理03
- 德語詞匯輔導:通訊產品類
- 汽車德語詞匯-286 普通詞匯
- 汽車德語詞匯-公共詞匯 45
- 德語備考詞匯精選09
- 德語冷門必備詞匯整理20
- 德語詞匯輔導 :天氣詞匯
- 德語備考詞匯精選01
- 汽車德語詞匯-公共詞匯 54
- 德語冷門必備詞匯整理06
- 德語詞匯學習指導:Krankeit 疾病
- 德語冷門必備詞匯整理23
- 德語詞匯學習指導:德語旅游詞匯
- 德語冷門必備詞匯整理15
- 德語詞匯輔導 :新標準德語初級詞匯表(五)
- 德語備考詞匯精選11
- 汽車德語詞匯-公共詞匯 22
- 德語冷門必備詞匯整理07
- 汽車德語詞匯-公共詞匯 12
- 德語詞匯學習資料:德語學習詞匯
- 德語冷門必備詞匯整理14
- 德語詞匯:德語工程學詞匯1
- 汽車德語詞匯-公共詞匯 15
- 最常用的1500個德語詞匯(德英對照)-20
- 汽車德語詞匯-公共詞匯 39
- 德語冷門必備詞匯整理05
- 汽車德語詞匯-公共詞匯 13
- 德語冷門必備詞匯整理24
- 德語詞匯指導資料:國家機構名稱
- 汽車德語詞匯-公共詞匯 25
- 汽車德語詞匯-公共詞匯 24
- 汽車德語詞匯-公共詞匯 23
- 德語詞匯學習指導:德語娛樂,消遣詞匯
- 德語基礎詞匯-V
- 汽車德語詞匯-公共詞匯 7
- 德語冷門必備詞匯整理07
- 汽車德語詞匯-公共詞匯 21
- 德語詞匯輔導:新標準德語初級詞匯表(六)
- 德語備考詞匯精選03
- 德語詞匯輔導 :家庭成員關系詞匯(英德對照)
- 德語備考詞匯精選13
- 德語備考詞匯精選14
- 汽車德語詞匯-公共詞匯 46
- 德語詞匯輔導:家具dieMoebeln
- 德語詞匯輔導:手機說明書
- 德語詞匯輔導:德語居家詞匯
- 德語備考詞匯精選02
- 德語備考詞匯精選12
精品推薦
- 班瑪縣05月30日天氣:小雨轉晴,風向:南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:21/5℃
- 禮縣05月30日天氣:多云轉小雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:28/15℃
- 尼勒克縣05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:21/8℃
- 巴楚縣05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:29/16℃
- 天峻縣05月30日天氣:小雨,風向:南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:17/2℃
- 宣城市05月30日天氣:小雨轉陰,風向:北風,風力:<3級,氣溫:27/21℃
- 循化縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東北風,風力:4-5級轉3-4級,氣溫:27/13℃
- 甘南州05月30日天氣:陣雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:18/7℃
- 積石山縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:26/15℃
- 潛江05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:27/21℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- INVESTMENTFONDS
- 德語巧記名詞詞性
- 德語口語學習:漢德祝愿語分類比較分析(1)
- 德語初級口語對話素材第1課:你學德語嗎
- 德語動詞每天學:與h?ngen有關動詞
- 汽車德語詞匯-公共詞匯 44
- 德語詞匯整理:德語乘飛機詞匯
- 德語聽說備考資料:緊張期待
- 德語動詞每天學:與dienen有關動詞
- 實用德語:Telefongespr?che
- 德語情景對話:足球賽
- 德語口語學習:專業德語四級測試的聽力訓練方法
- 小語種綜合:機械專業詞匯III(1)
- 德語翻譯:龍門石窟德語介紹
- 德語的詞性
- 德語詞匯學習指導:德語生化詞匯03
- 德語學習:常用詞匯(動物)
- 德語詞匯輔導:新標準德語初級詞匯表(十八)
- 德語短語天天學:das Formular ausfüllen
- 胡錦濤主席新年賀辭(中德)(3)
- 德語俗語(四)
- 關于Beamte的笑話
- 德語詞匯辨析:hin und her
- 德語新聞文摘翻譯
- 學德語:敷衍某人德語怎么說
- 新求精德語強化教程初級:第一課 在機場(下)