德語小說閱讀:金銀島(12)
本文是由外語教育網編輯整理的德語小說閱讀資料,供廣大考生參考學習。
Ich war froh, dem langen John entwischt zu sein. Mit Interesse schaute ich mich in der seltsamen Gegend um, in der ich mich befand. Ich hatte ein Stück Sumpf durchquert und war jetzt am Rand eines welligen, sandigen Landstriches, der sich etwa eine Meile hinzog. In mir erwachte die Entdeckerfreude. Die Insel war unbewohnt, meine Schiffskameraden hatte ich hinter mir gelassen, und vor mir gab es nichts Lebendiges au er Tieren und V geln. Hier und da sah ich blühende Pflanzen, die mir unbekannt waren, und manchmal auch Schlangen. über ihre Gef hrlichkeit dachte ich keinen Moment nach.
Dann kam ich an ein lang gestrecktes Dickicht, das bis an den Rand eines breiten, mit Schilf bewachsenen Sumpfes reichte. Der Umriss des Fernrohrberges war durch den Dunst undeutlich zu erkennen.
Pl tzlich rauschte das Schilf, und eine kreischende Wolke von V geln erhob sich. Ich hatte Angst, dass sich meine Schiffskameraden dem Sumpf n herten, und ich hatte mich nicht get uscht, denn bald h rte ich sehr entfernt und leise die Laute einer menschlichen Stimme. Die Stimme wurde immer lauter und kam immer n her. Obwohl ich gro e Angst hatte, dachte ich an meine Pflicht - die Piraten zu belauschen.
Ich erkannte die Stimme von John Silver, der sich mit einem anderen Mann, er hie Tom, unterhielt. Ich kroch auf allen vieren und arbeitete mich langsam aber stetig an sie heran. Auf einer Lichtung sah ich John Silver im Gespr ch mit Tom. Als ich sie belauschte, bekam ich mit, dass Silver den Mann überreden wollte, an der Meuterei teilzunehmen. Aber ich hatte einen von den ehrlichen M nnern gefunden, denn ich h rte ihn sagen: "So war unser Herrgott jetzt zuschaut, ich würde lieber meine Hand verlieren. Wenn ich gegen meine Pflicht handle …"
Dann wurde er pl tzlich durch einen L rm unterbrochen. Weit drau en im Sumpf ert nte ein Laut wie ein Wutschrei, dem ein zweiter antwortete, und dann folgte ein schrecklicher, lang gezogener Schrei. Noch lange, als wieder Ruhe eingezogen war, gellte mir dieser Todesschrei in den Ohren.
Tom war bei diesem Schrei aufgesprungen, aber Silver verzog keine Miene. "Silver", sagte Tom, "was um Himmels Willen war das?" "Das?", antwortete Silver l chelnd. "Ich denke, das wird Alan gewesen sein."
Nach diesen Worten richtete sich Tom hoch auf. "Alan!", schrie er. "Dann Friede seiner Seele, denn er war ein aufrechter Seemann Und was dich anbelangt, John Silver: Wir sind lange Kameraden gewesen, aber das ist nun vorbei. Ihr habt Alan umgebracht, stimmt's? Nun, dann t te mich auch, wenn du kannst. Aber ich werde euch trotzen!"
Mit diesen Worten drehte der brave Bursche dem Koch den Rücken zu und machte sich auf den Weg zum Strand. Aber er sollte nicht weit kommen. Mit einem Schrei griff John nach dem Ast eines Baumes, schleuderte die Krücke aus seiner Achselh hle und jagte dieses ungew hnliche Wurfgeschoss durch die Luft. Mit der Spitze traf es den armen Tom mit furchtbarer Gewalt mitten in den Rücken. Er streckte seine Arme in die H he, st hnte auf und fiel zu Boden. Im n chsten Augenblick war John über ihm und stie sein Messer zweimal bis an den Griff in den schutzlosen K rper.
Für eine Weile drehte sich die ganze Welt vor meinen Augen. Silver reinigte an einem Grasbüschel sein blutverschmiertes Messer und holte dann aus der Tasche eine Pfeife heraus. Mit ihr brachte er verschiedene T ne hervor, die weithin zu h ren waren.
Ich hatte Angst, dass gleich noch mehr M nner kommen würden und begann, mich zurückzuziehen. Ich kroch so schnell und so lautlos, wie ich konnte, zum Wald. Dabei h rte ich die Rufe der alten Seer uber. Ich rannte wie nie zuvor drauflos und dabei wurde meine Angst immer gr er.
Konnte irgendein Mensch verlorener sein als ich? Wenn auch die Kanone abgefeuert wurde, wie konnte ich es wagen, zu den Booten hinunter zu gehen und mich unter die Feinde zu mischen, die gerade eben diese Bluttat ausgeführt hatten? Würde mir nicht auch der erste Beste den Hals umdrehen?
【我要糾錯】 責任編輯:null
其他有趣的翻譯
- 德譯中國古詩:李白名作《將進酒》
- 李賀短詩《北中寒》翻譯
- 李賀短詩兩首翻譯
- 中國古典四大名著書名德語翻譯
- 一個青年有所愛
- 德語中數學計算式和倍數詞的譯法
- 中國民主黨派的德語名稱
- 中國古典四大名著德語翻譯
- 大學本科畢業證德文翻譯件
- 翻譯中地名的漢譯德處理
- 胡錦濤主席新年賀辭(中德)
- 童話小母雞之死(中德雙語)
- 童話窮人和富人(中德雙語)
- 童話月亮(中德雙語)
- 童話狼和人(中德雙語)
- 童話《小紅帽》(中德雙語)
- 大學本科畢業證德語翻譯版
- 臺灣問題熱點德漢翻譯
- 童話麥草、煤塊和豆子(德漢雙語)
- Der Wolf und der Fuchs
- Das Wasser des Lebens
- 語法和寫作的關系
- 涉外旅游翻譯中地名的漢譯德處理
- 《孔雀東南飛》中德對照
- 德語求職申請與簡歷寫法示例
- 《再別康橋》德語版
網友關注
- 德語笑話:太陽有什么作用
- 看漫畫學德語-魯濱孫漂流記(第十八頁)
- 德語精彩漫畫----人生哲理(第15課)
- 看漫畫學德語-魯濱孫漂流記(第九頁)
- 德語精彩漫畫----人生哲理(第35課)
- 浪漫詩歌:我送你深紅色玫瑰
- 德語精彩漫畫----人生哲理(第6課)
- 看漫畫學德語-魯濱孫漂流記(第六頁)
- 看漫畫學德語-魯濱孫漂流記(第十三頁)
- 德語精彩漫畫----人生哲理(第3課)
- 德語閱讀:愛情是什么
- 德語精彩漫畫----人生哲理(第44課)
- 看漫畫學德語-魯濱孫漂流記(第十六頁)
- 看漫畫學德語-魯濱孫漂流記(第二十五頁)
- 德語精彩漫畫----人生哲理(第33課)
- 看漫畫學德語-魯濱孫漂流記(第一頁)
- 德語精彩漫畫----人生哲理(第24課)
- 德語精彩漫畫----人生哲理(第2課)
- 看漫畫學德語-魯濱孫漂流記(第八頁)
- 德語精彩漫畫----人生哲理(第36課)
- 看漫畫學德語-魯濱孫漂流記(第十頁)
- 浪漫情人節詩歌:花束
- 德語精彩漫畫----人生哲理(第42課)
- 德語精彩漫畫----人生哲理(第34課)
- 德語笑話:一叉子
- 德語精彩漫畫----人生哲理(第29課)
- 德語精彩漫畫----人生哲理(第4課)
- 看漫畫學德語-魯濱孫漂流記(第十二頁)
- 德語精彩漫畫----人生哲理(第5課)
- 德語精彩漫畫----人生哲理(第1課)
- 德語精彩漫畫----人生哲理(第45課)
- 德語精彩漫畫----人生哲理(第12課)
- 看漫畫學德語-魯濱孫漂流記(第二十四頁)
- 德語故事漫畫版
- 德語精彩漫畫----人生哲理(第41課)
- 看漫畫學德語-魯濱孫漂流記(第二十一頁)
- 看漫畫學德語-魯濱孫漂流記(第十一頁)
- 看漫畫學德語-魯濱孫漂流記(第二十三頁)
- 德語精彩漫畫----人生哲理(第14課)
- 看漫畫學德語-魯濱孫漂流記(第五頁)
- 德語笑話——郵遞員
- 看漫畫學德語-魯濱孫漂流記(第七頁)
- 德語精彩漫畫----人生哲理(第43課)
- 德語精彩漫畫----人生哲理(第10課)
- 歌德的德語介紹
- 德語精彩漫畫----人生哲理(第8課)
- 德語笑話:壞燈泡
- 德語精彩漫畫----人生哲理(第19課)
- 德語精彩漫畫----人生哲理(第39課)
- 德語精彩漫畫----人生哲理(第22課)
- 德語精彩漫畫----人生哲理(第20課)
- 德語精彩漫畫----人生哲理(第25課)
- 看漫畫學德語-魯濱孫漂流記(第十四頁)
- 德語精彩漫畫----人生哲理(第37課)
- 德語精彩漫畫----人生哲理(第27課)
- 看漫畫學德語-魯濱孫漂流記(封面)
- 看漫畫學德語-魯濱孫漂流記(第二十二頁)
- 德語精彩漫畫----人生哲理(第32課)
- 德語笑話:消防栓
- 德語精彩漫畫----人生哲理(第9課)
- 看漫畫學德語-魯濱孫漂流記(第二十頁)
- 德語精彩漫畫----人生哲理(第26課)
- 看漫畫學德語-魯濱孫漂流記(第三頁)
- 德語精彩漫畫----人生哲理(第18課)
- 德語精彩漫畫----人生哲理(第23課)
- 德語精彩漫畫----人生哲理(第16課)
- 看漫畫學德語-魯濱孫漂流記(第十五頁)
- 德語精彩漫畫----人生哲理(第17課)
- 德語精彩漫畫----人生哲理(第40課)
- 德語精彩漫畫----人生哲理(第38課)
- 德語精彩漫畫----人生哲理(第21課)
- 看漫畫學德語-魯濱孫漂流記(第二頁)
- 看漫畫學德語-魯濱孫漂流記(第四頁)
- 看漫畫學德語-魯濱孫漂流記(第十七頁)
- 德語精彩漫畫----人生哲理(第28課)
- 看漫畫學德語-魯濱孫漂流記(第十九頁)
- 德語精彩漫畫----人生哲理(第7課)
- 德語精彩漫畫----人生哲理(第11課)
- 德語精彩漫畫----人生哲理(第30課)
- 德語精彩漫畫----人生哲理(第13課)
- 德語精彩漫畫----人生哲理(第31課)
精品推薦
- 臨夏縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:26/15℃
- 涇縣05月30日天氣:小雨轉陰,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:26/21℃
- 惠農區05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:29/16℃
- 大通縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:23/9℃
- 迭部縣05月30日天氣:陣雨轉小雨,風向:東北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:24/10℃
- 縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:24/11℃
- 成縣05月30日天氣:多云轉小雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:28/16℃
- 原州區05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:24/11℃
- 中寧縣05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:30/16℃
- 呼圖壁縣05月30日天氣:多云轉陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:24/14℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- INVESTMENTFONDS
- 德語巧記名詞詞性
- 德語口語學習:漢德祝愿語分類比較分析(1)
- 德語初級口語對話素材第1課:你學德語嗎
- 德語動詞每天學:與h?ngen有關動詞
- 汽車德語詞匯-公共詞匯 44
- 德語詞匯整理:德語乘飛機詞匯
- 德語聽說備考資料:緊張期待
- 德語動詞每天學:與dienen有關動詞
- 實用德語:Telefongespr?che
- 德語情景對話:足球賽
- 德語口語學習:專業德語四級測試的聽力訓練方法
- 小語種綜合:機械專業詞匯III(1)
- 德語翻譯:龍門石窟德語介紹
- 德語的詞性
- 德語詞匯學習指導:德語生化詞匯03
- 德語學習:常用詞匯(動物)
- 德語詞匯輔導:新標準德語初級詞匯表(十八)
- 德語短語天天學:das Formular ausfüllen
- 胡錦濤主席新年賀辭(中德)(3)
- 德語俗語(四)
- 關于Beamte的笑話
- 德語詞匯辨析:hin und her
- 德語新聞文摘翻譯
- 學德語:敷衍某人德語怎么說
- 新求精德語強化教程初級:第一課 在機場(下)