德語小說閱讀:小婦人(5)
本文是由外語教育網編輯整理的德語小說閱讀資料,供廣大考生參考學習。
"Ach, es ist grausam, sich sein Bündel wieder auf den Rücken zu schnüren und in den Alltag zurückzukehren", seufzte Meg am n chsten Morgen, w hrend sie an all ihre unangenehmen Aufgaben dachte.
"Ja, ich wünschte, es w re immer Weihnachten oder Neujahr", g hnte Jo.
"Wir h tten dann zwar sicherlich nicht immer so viel Vergnügen wie die letzten Tage, aber es w re herrlich, fters so feines Essen zu genie en und auf B lle zu gehen. Ich h tte so gern etwas Luxus!", tr umte Meg, w hrend sie prüfte, welches ihrer Kleider weniger sch big war. "Ach, es macht sowieso keinen Sinn, sich hübsch zu machen, wenn mich nur diese vier Ungeheuer der Kings sehen. Ich werde weiter jeden Tag schuften, bis ich eine alte Jungfer bin und mich keiner mehr heiraten will."
Beim Frühstück herrschte gedrückte Stimmung. Betty hatte Kopfschmerzen und keinen Appetit. Sie legte sich aufs Sofa und lie sich von ihren drei K tzchen aufheitern.
Amy zog eine finstere Miene, weil sie wieder nicht für die Schule gelernt hatte. Mrs March war damit besch ftigt, einen Brief zu Ende zu schreiben und selbst Hanna brummte missmutig vor sich hin. Nur Jo pfiff laut und falsch, w hrend sie sich ihre Schuhe anzog.
Sie bemerkte die genervten Blicke ihrer Schwestern und in diesem Augenblick riss nicht nur ihr zweiter Schnürsenkel sondern auch ihr Geduldsfaden: "Ihr seid die schlecht gelaunteste Familie, die ich kenne!", schrie sie laut.
"Und du bist die nervigste Person, die ich kenne", schimpfte Amy zurück. Dabei tropften ein paar Tr nen auf ihre Schiefertafel.
"M dchen, k nnt ihr nicht mal ruhig sein! Ich muss wirklich diesen Brief zu Ende bringen", rief Mrs March und strich rgerlich einen falschen Satz durch.
"Los, lasst uns gehen. Gute Besserung, Betty. Viel Erfolg in der Schule, Amy!" Jo packte Meg am Arm und zog sie Richtung Ausgangstüre. "Auf Wiedersehen, Mutter! Wir waren heute Morgen wirklich unausstehlich, aber wir werden als Engel zurückkommen", versprach Jo.
Die beiden Schwestern gingen noch einen Stück des Weges gemeinsam. Als sie sich trennten, dachte Meg noch mal an die Seiten der Pilgerreise, die sie am Morgen gelesen hatte, und nahm sich fest vor, den Rest des Tages ohne Murren zu verbringen, sodass ihr Vater stolz auf sie sein k nnte.
Mr March hatte sein gesamtes Verm gen verloren, als er einem Freund aus finanziellen N ten helfen wollte. Das war ein schwerer Schlag für die Familie. Die beiden ltern Schwestern schlugen damals vor, eine leichte Arbeit anzunehmen um so einen kleinen Beitrag zum Familieneinkommen leisten zu dürfen.
【我要糾錯】 責任編輯:null
其他有趣的翻譯
- 德譯中國古詩:李白名作《將進酒》
- 李賀短詩《北中寒》翻譯
- 李賀短詩兩首翻譯
- 中國古典四大名著書名德語翻譯
- 一個青年有所愛
- 德語中數學計算式和倍數詞的譯法
- 中國民主黨派的德語名稱
- 中國古典四大名著德語翻譯
- 大學本科畢業證德文翻譯件
- 翻譯中地名的漢譯德處理
- 胡錦濤主席新年賀辭(中德)
- 童話小母雞之死(中德雙語)
- 童話窮人和富人(中德雙語)
- 童話月亮(中德雙語)
- 童話狼和人(中德雙語)
- 童話《小紅帽》(中德雙語)
- 大學本科畢業證德語翻譯版
- 臺灣問題熱點德漢翻譯
- 童話麥草、煤塊和豆子(德漢雙語)
- Der Wolf und der Fuchs
- Das Wasser des Lebens
- 語法和寫作的關系
- 涉外旅游翻譯中地名的漢譯德處理
- 《孔雀東南飛》中德對照
- 德語求職申請與簡歷寫法示例
- 《再別康橋》德語版
網友關注
- 德語寫作證明收到了對方的信
- 中德對照: Sofies Welt : 1. Der Garten Eden 蘇菲的世界:伊甸園
- 留德材料翻譯大全
- 德語書信學習5—公司領導寫給員工
- 德文簡歷行文常見錯誤淺析
- 中國列入世界遺產名錄的項目(部分)的德文翻譯
- 童話小母雞之死(中德雙語)
- 有關德文詩歌的格律
- 《詩經·汝墳》德語譯本
- 《詩經·芣苢》德語譯本
- Das Wasser des Lebens
- 學好德語的秘籍之寫作
- [德語信函]接受與回絕邀請
- 涉外旅游翻譯中地名的漢譯德處理
- 《論語》選輯(漢德對照)1
- [德語文書]用德語寫免課申請樣書
- 德語寫作的一些心得
- 中德版 白居易(花非花)
- 德語書信學習2—孫女給外祖母的信
- 紅樓夢葬花詩中德對照
- 七個野人與最后一個迎春節(德)
- 《詩經·桃夭》德語譯本
- 大學本科畢業證德語翻譯版
- 德語諺語Sprichwoerter
- 童話狼和人(中德雙語)
- 德語學習:諺語(Sprichwoerter)
- 漢語常用語句子的德語翻譯
- 《論語》選輯(漢德對照)2
- 《沁園春.長沙》德語翻譯
- [商務書信]Bestellung
- 德國女總理的個人簡歷
- 聶小倩(倩女幽魂)雙語
- 德語新聞文摘翻譯
- 《詩經·關雎》德語譯本
- 德語寫作部分的常用表達用語一
- [德語文書]求職信的書寫
- 《木蘭詩》德語文本
- 德語書信學習五篇
- 七個野人與最后一個迎春節
- 德語日常信函祝賀篇-2. 祝賀圣誕節、新年
- 德語觀點的表述法
- 德語書信學習6——寫給業務上朋友
- 莊子夢蝶
- 《詩經·卷耳》德語譯本
- 【德語詩歌】Herbsttag 秋日
- 德文聯系地址的寫法
- 《詩經·螽斯》德語譯本
- 【德語詩歌】愛在身旁
- 童話月亮(中德雙語)
- [德語文書]如何在網上寫應聘書
- Bundeskanzlerin Merkel besucht China
- 童話麥草、煤塊和豆子(德漢雙語)
- 中德版 此馬非凡馬
- 胡錦濤主席新年賀辭(中德)
- 德語求職申請與簡歷寫法示例
- Schuberts Leben
- Der Wolf und der Fuchs
- 《再別康橋》德語版
- 《孔雀東南飛》中德對照
- 童話窮人和富人(中德雙語)
- 德文常見菜譜中文翻譯
- 德語書信學習1——女兒給母親的信
- 童話《小紅帽》(中德雙語)
- 《詩經·兔罝》德語譯本
- 德語書信學習3——學生寫給老師的
- 德語書信學習4——寫給熟人的信
- 論語選輯(漢德對照)3
- 《詩經·麟之趾》德語譯本
- Was ist der Europatag?什么是歐洲日?
- 歧路亡羊德語翻譯
- 語法和寫作的關系
- 《詩經·樛木》德語譯本
- 德語求職者在德語簡歷上注意的方面
- 奧巴馬獲勝演講德文版
- 聊齋志異-蛇人德文翻譯
- 中德版 春怨
- 德語日常信函寫作大全
- 《獨坐敬亭山》德譯
- 漢語常用語句子的德語翻譯
- 臺灣問題熱點德漢翻譯
- 《詩經·漢廣》德語譯本
精品推薦
- 青銅峽市05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:31/16℃
- 民豐縣05月30日天氣:陰,風向:東北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:26/14℃
- 于田縣05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:26/13℃
- 和政縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:25/13℃
- 尖扎縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東風,風力:<3級,氣溫:25/11℃
- 大通縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:23/9℃
- 儋州市05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:34/25℃
- 烏蘇市05月30日天氣:陰轉晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:26/12℃
- 塔什庫爾干縣05月30日天氣:小雨,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:13/2℃
- 察布查爾縣05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:28/13℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- INVESTMENTFONDS
- 德語巧記名詞詞性
- 德語口語學習:漢德祝愿語分類比較分析(1)
- 德語初級口語對話素材第1課:你學德語嗎
- 德語動詞每天學:與h?ngen有關動詞
- 汽車德語詞匯-公共詞匯 44
- 德語詞匯整理:德語乘飛機詞匯
- 德語聽說備考資料:緊張期待
- 德語動詞每天學:與dienen有關動詞
- 實用德語:Telefongespr?che
- 德語情景對話:足球賽
- 德語口語學習:專業德語四級測試的聽力訓練方法
- 小語種綜合:機械專業詞匯III(1)
- 德語翻譯:龍門石窟德語介紹
- 德語的詞性
- 德語詞匯學習指導:德語生化詞匯03
- 德語學習:常用詞匯(動物)
- 德語詞匯輔導:新標準德語初級詞匯表(十八)
- 德語短語天天學:das Formular ausfüllen
- 胡錦濤主席新年賀辭(中德)(3)
- 德語俗語(四)
- 關于Beamte的笑話
- 德語詞匯辨析:hin und her
- 德語新聞文摘翻譯
- 學德語:敷衍某人德語怎么說
- 新求精德語強化教程初級:第一課 在機場(下)