德語格林童話:裁縫在天國里
Der Schneider im Himmel
Es trug sich zu, daß der liebe Gott an einem schönen Tag in dem himmlischen Garten sich ergehen wollte und alle Apostel und Heiligen mitnahm, also daß niemand mehr im Himmel blieb als der heilige Petrus. Der Herr hatte ihm befohlen, während seiner Abwesenheit niemand einzulassen, Petrus stand also an der Pforte und hielt Wache. Nicht lange, so klopfte jemand an. Petrus fragte, wer da wäre und was er wollte. »Ich bin ein armer ehrlicher Schneider«, antwortete eine feine Stimme, »der um Einlaß bittet.« »Ja, ehrlich«, sagte Petrus, »wie der Dieb am Galgen, du hast lange Finger gemacht und den Leuten das Tuch abgezwickt. Du kommst nicht in den Himmel, der Herr hat mir verboten, solange er draußen wäre, irgend jemand einzulassen. « »Seid doch barmherzig«, rief der Schneider, »kleine Flicklappen, die von selbst vom Tisch herabfallen, sind nicht gestohlen und nicht der Rede wert. Seht, ich hinke und habe von dem Weg daher Blasen an den Füßen, ich kann unmöglich wieder umkehren. Laßt mich nur hinein, ich will alle schlechte Arbeit tun. Ich will die Kinder tragen, die Windeln waschen, die Bänke, darauf sie gespielt haben, säubern und abwischen und ihre zerrissenen Kleider flicken. « Der heilige Petrus ließ sich aus Mitleiden bewegen und öffnete dem lahmen Schneider die Himmelspforte so weit, daß er mit seinem dürren Leib hineinschlüpfen konnte. Er mußte sich in einen Winkel hinter die Türe setzen und sollte sich da still und ruhig verhalten, damit ihn der Herr, wenn er zurückkäme, nicht bemerkte und zornig würde. Der Schneider gehorchte, als aber der heilige Petrus einmal zur Türe hinaustrat, stand er auf, ging voll Neugierde in allen Winkeln des Himmels herum und besah sich die Gelegenheit. Endlich kam er zu einem Platz, da standen viele schöne und köstliche Stühle und in der Mitte ein ganz goldener Sessel, der mit glänzenden Edelsteinen besetzt war; er war auch viel höher als die übrigen Stühle, und ein goldener Fußschemel stand davor. Es war aber der Sessel, auf welchem der Herr saß, wenn er daheim war, und von welchem er alles sehen konnte, was auf Erden geschah. Der Schneider stand still und sah den Sessel eine gute Weile an, denn er gefiel ihm besser als alles andere. Endlich konnte er den Vorwitz nicht bezähmen, stieg hinauf und setzte sich in den Sessel. Da sah er alles, was auf Erden geschah, und bemerkte eine alte häßliche Frau, die an einem Bach stand und wusch und zwei Schleier heimlich beiseite tat. Der Schneider erzürnte sich bei diesem Anblicke so sehr, daß er den goldenen Fußschemel ergriff und durch den Himmel auf die Erde hinab nach der alten Diebin warf. Da er aber den Schemel nicht wieder heraufholen konnte, so schlich er sich sachte aus dem Sessel weg, setzte sich an seinen Platz hinter die Türe und tat, als ob er kein Wasser getrübt hätte.
Als der Herr und Meister mit dem himmlischen Gefolge wieder zurückkam, ward er zwar den Schneider hinter der Türe nicht gewahr, als er sich aber auf seinen Sessel setzte, mangelte der Schemel. Er fragte den heiligen Petrus, wo der Schemel hingekommen wäre, der wußte es nicht. Da fragte er weiter, ob er jemand hereingelassen hätte. »Ich weiß niemand«, antwortete Petrus, »der dagewesen wäre, als ein lahmer Schneider, der noch hinter der Türe sitzt.« Da ließ der Herr den Schneider vor sich treten und fragte ihn, ob er den Schemel weggenommen und wo er ihn hingetan hätte. »O Herr«, antwortete der Schneider freudig, »ich habe ihn im Zorne hinab auf die Erde nach einem alten Weibe geworfen, das ich bei der Wäsche zwei Schleier stehlen sah.« »O du Schalk«, sprach der Herr, »wollt ich richten, wie du richtest, wie meinst du, daß es dir schon längst ergangen wäre? Ich hätte schon lange keine Stühle, Bänke, Sessel, ja keine Ofengabel mehr hier gehabt, sondern alles nach den Sündern hinabgeworfen. Fortan kannst du nicht mehr im Himmel bleiben, sondern mußt wieder hinaus vor das Tor: da sieh zu, wo du hinkommst. Hier soll niemand strafen denn ich allein, der Herr.«
Petrus mußte den Schneider wieder hinaus vor den Himmel bringen, und weil er zerrissene Schuhe hatte und die Füße voll Blasen, nahm er einen Stock in die Hand und zog nach Warteinweil, wo die frommen Soldaten sitzen und sich lustig machen.
其他有趣的翻譯
- 德譯中國古詩:李白名作《將進酒》
- 李賀短詩《北中寒》翻譯
- 李賀短詩兩首翻譯
- 中國古典四大名著書名德語翻譯
- 一個青年有所愛
- 德語中數學計算式和倍數詞的譯法
- 中國民主黨派的德語名稱
- 中國古典四大名著德語翻譯
- 大學本科畢業證德文翻譯件
- 翻譯中地名的漢譯德處理
- 胡錦濤主席新年賀辭(中德)
- 童話小母雞之死(中德雙語)
- 童話窮人和富人(中德雙語)
- 童話月亮(中德雙語)
- 童話狼和人(中德雙語)
- 童話《小紅帽》(中德雙語)
- 大學本科畢業證德語翻譯版
- 臺灣問題熱點德漢翻譯
- 童話麥草、煤塊和豆子(德漢雙語)
- Der Wolf und der Fuchs
- Das Wasser des Lebens
- 語法和寫作的關系
- 涉外旅游翻譯中地名的漢譯德處理
- 《孔雀東南飛》中德對照
- 德語求職申請與簡歷寫法示例
- 《再別康橋》德語版
網友關注
- 看一個青年有所愛
- 童話月亮(中德雙語)(2)
- 教你把英文翻譯成德語3
- 德語翻譯經典素材整理10
- 德語翻譯輔導:教你怎樣用德語詢價
- 教你把英文翻譯成德語8
- 邀請熟人參加生日聚會
- 《詩經樛木》德語輔導譯本
- 教你把英文翻譯成德語10
- 德語翻譯:李白《將進酒》
- 2012年德語日常信函:邀請熟人共進晚餐
- 翻譯中地名的漢譯德處理(4)
- 德語閱讀學習:此馬非凡馬
- 德語翻譯經典素材整理06
- 童話月亮(中德雙語)(1)
- 德語翻譯:道德經(中德文對譯)連載22
- 大學本科畢業證德文翻譯件
- 德語翻譯:李賀短詩兩首
- DerWolfundderFuchs(1)
- 臺灣問題熱點德漢翻譯(1)
- 德語翻譯精選輔導資料:日常信函-祝賀篇
- 教你把英文翻譯成德語2
- 翻譯中地名的漢譯德處理(3)
- 德語翻譯輔導:童話《小紅帽》(中德雙語)
- 德語翻譯經典素材整理07
- 德語翻譯:獨坐敬亭山
- 德語翻譯輔導:童話狼和人(中德雙語)
- 德語翻譯輔導:童話小母雞之死(中德雙語)
- 童話麥草、煤塊和豆子(德漢雙語)(2)
- 德語翻譯輔導:德語中數學計算式和倍數詞的譯法
- 教你把英文翻譯成德語9
- 德語翻譯經典素材整理05
- 德語翻譯精選輔導資料:日常信函-邀請篇
- 《詩經桃夭》德語輔導譯本
- 德語翻譯輔導:股票入市10金規(上)中德對照
- 德語備考素材整理之翻譯輔導資料01
- 德語閱讀學習:現在不是錢的問題,而是為了救人(2)
- 德語翻譯:英德互譯 1
- 德語翻譯輔導:我送你深紅色玫瑰
- 德語翻譯輔導:Blumenstrau
- 教你把英文翻譯成德語7
- 童話小母雞之死(中德雙語)(1)
- 德語翻譯經典素材整理03
- 德語翻譯經典素材整理02
- 教你把英文翻譯成德語1
- 德語翻譯:道德經(中德文對譯)連載16
- 德語翻譯經典素材整理04
- 德語翻譯輔導:《論語》選輯(漢德對照)2
- 《詩經芣苢》德語輔導譯本
- 《詩經卷耳》德語輔導譯本
- 德語翻譯經典素材整理01
- 德語翻譯:李賀《北中寒》
- 《詩經漢廣》德語輔導譯本
- 德語翻譯精選輔導資料:《詩經汝墳》
- 德語翻譯:莊子夢蝶
- 德語翻譯輔導:你像花兒一樣
- 《詩經兔罝》德語輔導譯本
- 童話《小紅帽》(中德雙語)(4)
- 翻譯中地名的漢譯德處理(1)
- 教你把英文翻譯成德語5
- 德語翻譯輔導:股票入市10金規 下
- 德語翻譯:沁園春長沙
- 《詩經汝墳》德語輔導譯本
- 《詩經麟之趾》德語輔導譯本
- DerWolfundderFuchs(2)
- 德語翻譯:云岡石窟德語介紹
- 德語翻譯輔導:怎樣正確的寫德語簡歷?
- 童話麥草、煤塊和豆子(德漢雙語)(1)
- 童話窮人和富人(中德雙語(1)
- 2012年德語翻譯:詩經關雎
- 教你把英文翻譯成德語6
- 《詩經螽斯》德語輔導譯本
- 童話小母雞之死(中德雙語)(2)
- 德語翻譯經典素材整理09
- 教你把英文翻譯成德語4
- 德語翻譯精選輔導資料:日常信函-致歉篇
- 德語翻譯輔導:愛的民謠!
- 德語翻譯經典素材整理08
- 德語翻譯輔導:童話月亮(中德雙語)
- 翻譯中地名的漢譯德處理(2)
- 《詩經關雎》德語輔導譯本
精品推薦
- 德令哈市05月30日天氣:晴,風向:西北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:17/8℃
- 新和縣05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:24/10℃
- 格爾木市05月30日天氣:多云轉浮塵,風向:西北風,風力:<3級,氣溫:20/11℃
- 喀什區05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:26/16℃
- 奇臺縣05月30日天氣:陰轉多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:22/9℃
- 吉木乃縣05月30日天氣:小雨轉晴,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:14/6℃
- 瓊海市05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:35/26℃
- 皮山縣05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:27/14℃
- 澤庫縣05月30日天氣:小雨轉雨夾雪,風向:東風,風力:3-4級,氣溫:16/2℃
- 芮城縣05月30日天氣:晴轉多云,風向:西北風,風力:<3級,氣溫:23/16℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- INVESTMENTFONDS
- 德語巧記名詞詞性
- 德語口語學習:漢德祝愿語分類比較分析(1)
- 德語初級口語對話素材第1課:你學德語嗎
- 德語動詞每天學:與h?ngen有關動詞
- 汽車德語詞匯-公共詞匯 44
- 德語詞匯整理:德語乘飛機詞匯
- 德語聽說備考資料:緊張期待
- 德語動詞每天學:與dienen有關動詞
- 實用德語:Telefongespr?che
- 德語情景對話:足球賽
- 德語口語學習:專業德語四級測試的聽力訓練方法
- 小語種綜合:機械專業詞匯III(1)
- 德語翻譯:龍門石窟德語介紹
- 德語的詞性
- 德語詞匯學習指導:德語生化詞匯03
- 德語學習:常用詞匯(動物)
- 德語詞匯輔導:新標準德語初級詞匯表(十八)
- 德語短語天天學:das Formular ausfüllen
- 胡錦濤主席新年賀辭(中德)(3)
- 德語俗語(四)
- 關于Beamte的笑話
- 德語詞匯辨析:hin und her
- 德語新聞文摘翻譯
- 學德語:敷衍某人德語怎么說
- 新求精德語強化教程初級:第一課 在機場(下)