08奧運(yùn)年:中國(guó)人的年
2007 wuchs die chinesische Wirtschaft um 11,4 Prozent. 2008 sollen die Asiaten Deutschland als Exportweltmeister ablösen. Doch Experten warnen vor Risiken für das Wachstum.
Peking - An den Stadien, den neuen U-Bahn-Linien und Hochhausvierteln wird noch gehämmert und gebaut. Doch bald steht die Bühne für Chinas großen Auftritt: Wenn im Sommer die Olympischen Spiele in Peking stattfinden, zelebriert die Volksrepublik weit mehr als nur einen sportlichen Wettkampf. Chinas Mächtige der Kommunistischen Partei (KP) feiern auch den Aufstieg ihres Landes zu einer wirtschaftlichen Großmacht.
2008 soll das Jahr werden, in dem China endgültig in den engen Kreis der Weltmächte aufsteigt. An Rekorden mangelt es im Olympia-Jahr jedenfalls nicht. Fünf der zehn wertvollsten Aktienunternehmen der Welt kommen mittlerweile aus China. Spitzenreiter ist das Energieunternehmen Petrochina, das im November 2007 sein Börsendebüt hatte.
China verfügt über die mit Abstand größten Devisenreserven. Ein Schatz von 1500 Milliarden US-Dollar, mit dem chinesische Staatsmanager im Westen auf Einkaufstour gehen. Einen weiteren Meilenstein erwartet die Bundesagentur für Außenwirtschaft (Bfai) für das zweite Halbjahr 2008. Dann wird die Volksrepublik Deutschland als Exportweltmeister überholen. Bereits 2007 hatte China die USA von Platz zwei verdrängt.
Der Export ist der Motor des chinesischen Wirtschaftswunders. Seit Ende der 70er Jahre hat sich der Anteil Chinas am weltweiten Exportgeschäft verzehnfacht. Dabei steht „Made in China“ längst nicht mehr nur für Billigprodukte. 2006 exportierte die Volksrepublik sagenhafte 32 Milliarden Computerchips, 692 Millionen Uhren und 86 Millionen Fernseher. China ist mit einem Weltmarktanteil von 18,5 Prozent heute der größte Hersteller von Elektrogeräten. Bei den Stahlexporten dürften die Chinesen 2007 Deutschland abgehängt haben, erwartet die Bfai. Weil Chinas Firmen technisch immer weiter aufholen, werden sie in Zukunft den Deutschen auch beim Export von Maschinen und chemischen Erzeugnissen zunehmend Konkurrenz machen.
Ein Grund für den raschen Aufstieg ist auch die von der Regierung künstlich niedrig gehaltene Landeswährung. Der Kurs des chinesischen Yuan war bis 2005 an den US-Dollar gekoppelt und darf sich seitdem jeden Tag nur in einer schmalen Bandbreite bewegen. Zwar hat Peking aufgrund des Drucks aus Brüssel und Washington den Yuan in den vergangenen zwei Jahren um elf Prozent steigen lassen. Nach Ansicht von Experten ist die Währung jedoch noch immer so günstig bewertet, dass sie chinesischen Exporteuren Vorteile verschafft.
2008 könnte sich diese Politik jedoch ändern. Vergangenen Donnerstag ließ die chinesische Notenbank den Yuan um 0,4 Prozent steigen – der größte Anstieg seit mehr als zwei Jahren. Und am gestrigen Mittwoch kletterte der Yuan erneut auf ein Rekordhoch zum Dollar: Ein Dollar kostete nur noch 7,2948 Yuan, nach 7,3041 Yuan am Freitag. Manche Beobachter sehen darin einen Hinweis, dass die Regierung den Kurs des Yuan bald ganz freigeben oder zumindest den Wert des Yuan deutlich steigen lassen wird. Der Grund ist, dass Peking der eigene Boom unheimlich wird. 2007 wuchs Chinas Wirtschaft nach amtlichen Angaben um 11,4 Prozent. China verzeichnete das fünfte Jahr in Folge ein zweistelliges Wachstum. Alle Versuche der Regierung, den Boom auf ein verträgliches Maß zu drosseln, schlugen bisher fehl. Neuesten staatlichen Schätzungen zufolge wird sich das Wachstum in diesem Jahr nur sehr leicht abschwächen. Die Wirtschaft werde 2008 um 10,8 Prozent wachsen, hieß es am Mittwoch in dem Bericht eines staatlichen Forschungsinstituts. Ökonomen warnen längst vor einer Überhitzung der chinesischen Wirtschaft. Am Aktien- und Immobilienmarkt haben sich gefährliche Spekulationsblasen gebildet. In Schanghai kosten Wohnungen so viel wie in München – und das bei immer noch sehr niedrigen Gehältern.
Der frühere Morgan-Stanley-Analyst Andy Xie hält es für möglich, dass die Immobilienpreise um die Hälfte einbrechen könnten. Ähnlich überbewertet ist der Aktienmarkt. Mehr als 60 Millionen chinesische Haushalte haben ihre Ersparnisse in die Börsen in Schanghai und Schenzhen investiert. Gemessen am Kurs-Gewinn-Verhältnis sind chinesische Aktienunternehmen – trotz einer Korrektur im November – drei Mal so teuer wie der Weltdurchschnitt. Ähnlich hohe Bewertungen gab es Ende der 80er Jahre in Japan, ehe es 1990 dort zum Börsencrash kam.
Größte Sorge der Regierung ist im Moment die steigende Inflation. Im November betrug der Preisanstieg knapp sieben Prozent – der höchste Stand seit elf Jahren. Für das Gesamtjahr wird eine Inflation von 4,7 Prozent erwartet. Weil Millionen ärmerer Chinesen unter den steigenden Preisen leiden und die Einkommenskluft zwischen der reichen Oberschicht und der Masse der Unterschicht und Wanderarbeiter immer größer wird, lässt die Regierung Berichte über die Inflation zensieren. Als vor einigen Monaten wegen der Teuerung das Schweinefleisch knapp wurde, mussten Medien und Internetportale dazu schweigen. Die Inflation war einer der Gründe, warum 1989 Studenten zu Massendemonstrationen auf den Platz des Himmlischen Friedens gezogen waren. Der Aufstand endete in einem blutigen Militärmassaker.
Kaum jemand erwartet, dass es im Olympia-Jahr wieder so weit kommen wird. Um die Stimmung an den Universitäten ruhig zu halten, verbilligte die Regierung im September das Mensaessen für Studenten. Die Preise für wichtige Grundnahrungsmittel sind zudem staatlich festgeschrieben. Pekings KP-Führer werden alles unternehmen, damit das chinesische Wirtschaftswunder zumindest bis Olympia ungetrübt weiterläuft. Wie es nach der großen Feier weitergeht, weiß niemand.
(Erschienen im gedruckten Tagesspiegel vom 03.01.2008)
其他有趣的翻譯
- 德譯中國(guó)古詩(shī):李白名作《將進(jìn)酒》
- 李賀短詩(shī)《北中寒》翻譯
- 李賀短詩(shī)兩首翻譯
- 中國(guó)古典四大名著書名德語(yǔ)翻譯
- 一個(gè)青年有所愛(ài)
- 德語(yǔ)中數(shù)學(xué)計(jì)算式和倍數(shù)詞的譯法
- 中國(guó)民主黨派的德語(yǔ)名稱
- 中國(guó)古典四大名著德語(yǔ)翻譯
- 大學(xué)本科畢業(yè)證德文翻譯件
- 翻譯中地名的漢譯德處理
- 胡錦濤主席新年賀辭(中德)
- 童話小母雞之死(中德雙語(yǔ))
- 童話窮人和富人(中德雙語(yǔ))
- 童話月亮(中德雙語(yǔ))
- 童話狼和人(中德雙語(yǔ))
- 童話《小紅帽》(中德雙語(yǔ))
- 大學(xué)本科畢業(yè)證德語(yǔ)翻譯版
- 臺(tái)灣問(wèn)題熱點(diǎn)德漢翻譯
- 童話麥草、煤塊和豆子(德漢雙語(yǔ))
- Der Wolf und der Fuchs
- Das Wasser des Lebens
- 語(yǔ)法和寫作的關(guān)系
- 涉外旅游翻譯中地名的漢譯德處理
- 《孔雀東南飛》中德對(duì)照
- 德語(yǔ)求職申請(qǐng)與簡(jiǎn)歷寫法示例
- 《再別康橋》德語(yǔ)版
網(wǎng)友關(guān)注
- 德語(yǔ)短語(yǔ)天天學(xué):auf Seite 25
- 德語(yǔ)構(gòu)詞法2:可分動(dòng)詞前綴ab-
- 德語(yǔ)構(gòu)詞法4:可分動(dòng)詞前綴aus-
- 德語(yǔ)短語(yǔ)天天學(xué):sich(D) für A Zeit nehmen
- 德語(yǔ)短語(yǔ)天天學(xué):im Wesentlichen
- 德語(yǔ)短語(yǔ)天天學(xué):auf Deutsch
- 德語(yǔ)短語(yǔ)天天學(xué):in normaler/hoher Geschwindigkeit
- 德語(yǔ)短語(yǔ)天天學(xué):Es geh?rt (viel) Mut/Arbeit dazu, ... zu..
- 德語(yǔ)短語(yǔ)天天學(xué):der Eindruck herrscht vor, dass...
- 德語(yǔ)短語(yǔ)搭配1:動(dòng)詞+介詞(B)
- 德語(yǔ)短語(yǔ)搭配2:形容詞+介詞(B)
- 德語(yǔ)短語(yǔ)天天學(xué):einen Blick auf A. werfen
- 德語(yǔ)短語(yǔ)天天學(xué):au?er Atem
- 德語(yǔ)短語(yǔ)天天學(xué):um die Welt reisen
- 德語(yǔ)短語(yǔ)天天學(xué):etw. in Anspruch nehmen
- 德語(yǔ)短語(yǔ)天天學(xué):Zeit sparen/verlieren
- 德語(yǔ)短語(yǔ)天天學(xué):sich(D) eine Sprache an/eignen
- 德語(yǔ)短語(yǔ)天天學(xué):eine Arbeit finden
- 德語(yǔ)短語(yǔ)天天學(xué):auf den Boden fallen
- 德語(yǔ)短語(yǔ)天天學(xué):viel/gro?en Wert auf A legen
- 德語(yǔ)短語(yǔ)天天學(xué):nach einer Weile
- 德語(yǔ)短語(yǔ)搭配1:動(dòng)詞+介詞(C)
- 德語(yǔ)短語(yǔ)搭配2:形容詞+介詞(C)
- 德語(yǔ)短語(yǔ)天天學(xué):durch den Wald gehen
- 德語(yǔ)短語(yǔ)天天學(xué):jn. in Ruhe lassen
- 德語(yǔ)短語(yǔ)天天學(xué):etw. zu Ende führen
- 德漢常用習(xí)慣用語(yǔ) 04
- 德語(yǔ)短語(yǔ)搭配2:形容詞+介詞(A)
- 德語(yǔ)短語(yǔ)天天學(xué):Freude und Leid miteinander teilen
- 德語(yǔ)短語(yǔ)天天學(xué):A im Besitz nehmen
- 德語(yǔ)短語(yǔ)天天學(xué):den Zahn ziehen
- 德語(yǔ)短語(yǔ)天天學(xué):auf Dauer
- 德語(yǔ)短語(yǔ)搭配1:動(dòng)詞+介詞(E)
- 德語(yǔ)短語(yǔ)天天學(xué):bei jm. zu Besuch sein
- 德語(yǔ)短語(yǔ)天天學(xué):seinen Horizont erweitern
- 德語(yǔ)短語(yǔ)天天學(xué):zum Einsatz kommen
- 德語(yǔ)短語(yǔ)天天學(xué):das Leben verlieren
- 德語(yǔ)短語(yǔ)天天學(xué):das Fahrrad abstellen
- 德語(yǔ)短語(yǔ)天天學(xué):Aufsehen erregen
- 德語(yǔ)短語(yǔ)天天學(xué):auf jeden Fall
- 德語(yǔ)短語(yǔ)搭配1:動(dòng)詞+介詞(A)
- 德語(yǔ)短語(yǔ)搭配1:動(dòng)詞+介詞(F)
- 德語(yǔ)短語(yǔ)搭配2:形容詞+介詞(D)
- 德語(yǔ)短語(yǔ)天天學(xué):nach dem Weg fragen
- 德語(yǔ)短語(yǔ)天天學(xué):seinen Durst l?schen
- 德語(yǔ)短語(yǔ)天天學(xué):das Zimmer sauber/machen
- 德語(yǔ)短語(yǔ)搭配1:動(dòng)詞+介詞(D)
- 德漢常用習(xí)慣用語(yǔ) 03
- 德漢常用習(xí)慣用語(yǔ) 02
- 德語(yǔ)短語(yǔ)天天學(xué):auf dem Campus
- 德語(yǔ)構(gòu)詞法3:可分動(dòng)詞前綴auf-
- 德語(yǔ)短語(yǔ)天天學(xué):Treppen steigen
- 德語(yǔ)短語(yǔ)天天學(xué):(keinen) Appetit auf A haben
- 德語(yǔ)構(gòu)詞法5:不可分動(dòng)詞前綴ent-
- 德語(yǔ)短語(yǔ)天天學(xué):jm. (etw/ über A) Bescheid sagen/geben
- 德語(yǔ)短語(yǔ)天天學(xué):etw. im W?rterbuch nachschlagen
- 德語(yǔ)構(gòu)詞法6:不可分構(gòu)詞前綴be-
- 德語(yǔ)短語(yǔ)天天學(xué):beim sch?nen Wetter
- 德語(yǔ)短語(yǔ)天天學(xué):auf den Berg steigen/klettern
- 德語(yǔ)短語(yǔ)天天學(xué):Kaffee machen
- 德語(yǔ)短語(yǔ)天天學(xué):flie?end/gebrochen Deutsch
- 德語(yǔ)短語(yǔ)天天學(xué):aus aller Welt
- 德語(yǔ)短語(yǔ)天天學(xué):sich beim Arzt anmelden
- 德語(yǔ)短語(yǔ)天天學(xué):auf die/zur Welt kommen
- 德語(yǔ)短語(yǔ)天天學(xué):ohne Zweifel
- 德語(yǔ)短語(yǔ)天天學(xué):einen tiefen Eindruck auf jn. machen
- 德語(yǔ)短語(yǔ)天天學(xué):unter Aufsicht stehen
- 德語(yǔ)短語(yǔ)天天學(xué):auf die Idee kommen
- 德語(yǔ)短語(yǔ)搭配1:動(dòng)詞+介詞(G)
- 德語(yǔ)短語(yǔ)天天學(xué):Heimweh haben
- 德語(yǔ)短語(yǔ)天天學(xué):zur Zeit
- 德語(yǔ)短語(yǔ)天天學(xué):jn. zum Lachen bringen
- 德語(yǔ)短語(yǔ)天天學(xué):die Anwendung finden
- 德漢常用習(xí)慣用語(yǔ) 01
- 德語(yǔ)短語(yǔ)天天學(xué):etw. geht zu Ende
- 德語(yǔ)短語(yǔ)天天學(xué):A. vor Gericht bringen
- 德語(yǔ)短語(yǔ)搭配1:動(dòng)詞+介詞(H)
- 德語(yǔ)短語(yǔ)天天學(xué):in Erfüllung gehen
- 德漢常用習(xí)慣用語(yǔ) 05
- 德語(yǔ)短語(yǔ)天天學(xué):jm. die Wahrheit sagen
- 德語(yǔ)短語(yǔ)天天學(xué):über die Kreuzung gehen
精品推薦
- 邊旅游邊拍婚紗照的幸福說(shuō)說(shuō) 旅拍的浪漫文案2022
- 種植眉毛大概要多少錢 種植真眉毛的價(jià)格表
- 山東省體育學(xué)院是一本還是二本 山東體育學(xué)院算幾本
- 矯正牙齒要花多少錢和時(shí)間 矯正牙齒價(jià)格一般多少
- 養(yǎng)生館加盟品牌前十名 養(yǎng)生加盟連鎖店排行榜
- 漢德堡漢堡加盟費(fèi)多少錢 漢德堡漢堡加盟條件及流程
- 博美狗狗多少錢一只 博美犬價(jià)格一般是多少
- 青島大學(xué)黃海學(xué)院屬于幾本 青島黃海學(xué)院屬于二本嗎
- 結(jié)婚秀三金的朋友圈說(shuō)說(shuō) 結(jié)婚買三金發(fā)的文案2022
- 湖北文理學(xué)院屬于一本還是二本 湖北師范學(xué)院文理學(xué)院是二本嗎
- 烏蘇市05月30日天氣:陰轉(zhuǎn)晴,風(fēng)向:無(wú)持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:26/12℃
- 海西州05月30日天氣:晴轉(zhuǎn)多云,風(fēng)向:西南風(fēng),風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:22/10℃
- 烏什縣05月30日天氣:多云轉(zhuǎn)晴,風(fēng)向:無(wú)持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:25/9℃
- 班瑪縣05月30日天氣:小雨轉(zhuǎn)晴,風(fēng)向:南風(fēng),風(fēng)力:3-4級(jí)轉(zhuǎn)<3級(jí),氣溫:21/5℃
- 新市區(qū)05月30日天氣:晴轉(zhuǎn)多云,風(fēng)向:無(wú)持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:20/10℃
- 舟曲縣05月30日天氣:陣雨轉(zhuǎn)小雨,風(fēng)向:東北風(fēng),風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:28/18℃
- 白城市05月30日天氣:多云,風(fēng)向:東北風(fēng),風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:25/14℃
- 阿圖什市05月30日天氣:陰,風(fēng)向:無(wú)持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:27/13℃
- 兩當(dāng)縣05月30日天氣:多云轉(zhuǎn)小雨,風(fēng)向:東北風(fēng),風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:29/15℃
- 庫(kù)爾勒市05月30日天氣:晴,風(fēng)向:無(wú)持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:24/12℃
分類導(dǎo)航
- 經(jīng)典對(duì)聯(lián)
- 結(jié)婚對(duì)聯(lián)
- 祝壽對(duì)聯(lián)
- 喬遷對(duì)聯(lián)
- 春節(jié)對(duì)聯(lián)
- 對(duì)聯(lián)故事
- 元宵節(jié)對(duì)聯(lián)
- 元旦對(duì)聯(lián)
- 端午節(jié)對(duì)聯(lián)
- 其他節(jié)日
- 挽聯(lián)
- 名勝古跡對(duì)聯(lián)
- 行業(yè)對(duì)聯(lián)
- 格言對(duì)聯(lián)
- 居室對(duì)聯(lián)
- 佛教寺廟對(duì)聯(lián)
- 生肖對(duì)聯(lián)
- 名著對(duì)聯(lián)
- 慶賀對(duì)聯(lián)
- 對(duì)聯(lián)史話
- 對(duì)聯(lián)技巧
- 對(duì)聯(lián)創(chuàng)作要點(diǎn)
- 對(duì)聯(lián)擷趣
- 對(duì)聯(lián)之最
熱門有趣的翻譯
- INVESTMENTFONDS
- 德語(yǔ)巧記名詞詞性
- 德語(yǔ)口語(yǔ)學(xué)習(xí):漢德祝愿語(yǔ)分類比較分析(1)
- 德語(yǔ)初級(jí)口語(yǔ)對(duì)話素材第1課:你學(xué)德語(yǔ)嗎
- 德語(yǔ)動(dòng)詞每天學(xué):與h?ngen有關(guān)動(dòng)詞
- 汽車德語(yǔ)詞匯-公共詞匯 44
- 德語(yǔ)詞匯整理:德語(yǔ)乘飛機(jī)詞匯
- 德語(yǔ)聽(tīng)說(shuō)備考資料:緊張期待
- 德語(yǔ)動(dòng)詞每天學(xué):與dienen有關(guān)動(dòng)詞
- 實(shí)用德語(yǔ):Telefongespr?che
- 德語(yǔ)情景對(duì)話:足球賽
- 德語(yǔ)口語(yǔ)學(xué)習(xí):專業(yè)德語(yǔ)四級(jí)測(cè)試的聽(tīng)力訓(xùn)練方法
- 小語(yǔ)種綜合:機(jī)械專業(yè)詞匯III(1)
- 德語(yǔ)翻譯:龍門石窟德語(yǔ)介紹
- 德語(yǔ)的詞性
- 德語(yǔ)詞匯學(xué)習(xí)指導(dǎo):德語(yǔ)生化詞匯03
- 德語(yǔ)學(xué)習(xí):常用詞匯(動(dòng)物)
- 德語(yǔ)詞匯輔導(dǎo):新標(biāo)準(zhǔn)德語(yǔ)初級(jí)詞匯表(十八)
- 德語(yǔ)短語(yǔ)天天學(xué):das Formular ausfüllen
- 胡錦濤主席新年賀辭(中德)(3)
- 德語(yǔ)俗語(yǔ)(四)
- 關(guān)于Beamte的笑話
- 德語(yǔ)詞匯辨析:hin und her
- 德語(yǔ)新聞文摘翻譯
- 學(xué)德語(yǔ):敷衍某人德語(yǔ)怎么說(shuō)
- 新求精德語(yǔ)強(qiáng)化教程初級(jí):第一課 在機(jī)場(chǎng)(下)