德語會話基礎: 應邀作客/用餐Auf Besuch/Bei Tisch
1) Sie sind der Gastgeber. Sagen Sie beim Empfang 您是主人,在迎客時可以說:
* Nett, dass Sie gekommen sind/ du gekommen bist/ ihr gekommen seid. 您/你/你們來了,這可真好。
* Kommen Sie/ Komm/ Kommt doch herein! 請進來吧!
* Legen Sie/ Leg/ Legt ab! 請寬衣!
* Nehmen Sie/ Nimm/ Nehmt Platz! 請坐!
* Setz dich doch! 坐吧!
* Setzen Sie sich in den Sessel/ hierher/ neben Inge! 請坐沙發/這里/英格旁邊!
2) Dann können Sie Ihren Gästen etwas zu trinken anbieten 然后您可以給客人送上飲料:
* Was darf ich Ihnen/ dir/ euch anbieten? 給您/你/你們來點什么飲料呢?
* Was möchten Sie trinken? 您想喝什么?
* Ich habe anzubieten: Kognak, Sherry, ... 我這里有法國白蘭地、雪梨酒…
* Ich habe auch Nichtalkoholisches/ Saft/ Mineralwasser/ Sprudel/ Coca Cola.
我也有不含酒精的飲料/果汁 / 礦泉水 / 汽水 / 可樂。
3) Der Gast kann antworten 客人可以回答:
* Mir bitte einen Kognak/ ein Glas Wein. 請給我一杯法國白蘭地 / 一杯葡萄酒。
* Für mich bitte Sherry/ ein Glas Mineralwasser. 我要雪梨酒 / 一杯會礦泉水。
* Ich nehme etwas Alkoholfreies/ ein Glas Saft. 我要不含酒精的飲料 / 果汁。
* Danke, nein. Im Augenblick möchte ich nichts trinken. 謝謝,不要,暫時我不想喝什么。
4) Sie haben Ihre Gäste zum Essen eingeladen. Sagen Sie zu Beginn des Essens
您邀請了客人吃飯。開始用餐時可以這樣說:
* Bitte greifen Sie/ greif/ greift zu! 請隨便用吧!
* Bitte bedienen Sie sich / bedien dich/ bedient euch! 請隨便用吧!
5) Beim Essen können Sie sagen 用餐時您可以說:
* Darf ich Ihnen noch nachgeben/ nachgießen? 可以再給您添點菜 / 酒嗎?
* Darf ich euch noch ein Glas Wein einschenken? 再給你們倒杯酒好嗎?
* Möchten Sie noch etwas Suppe/ Gemüse/ Fleisch? 您還要點湯 / 蔬菜 / 肉嗎?
* Möchtest du noch etwas Salat/ Nachtisch/ Wein/ Bier? 還要點沙拉 / 飯后甜點 / 葡萄酒 / 啤酒嗎?
6) Der Gast kann antworten 客人可以回答說:
* Ja bitte, es schmeckt sehr gut. 好的,這味道非常好。
* Ja gern, die Suppe ist wirklich gut/ das Gemüse ist vorzüglich/ der Wein ist hervorragend.
好的,湯的味道確實很好 / 蔬菜的味道好極了 / 葡萄酒味道香醇。
* Nein danke, ich bin leider schon satt. 謝謝,不要了,可惜我已經吃飽了。
7) Sie sind der Gast. So können Sie das Essen loben 作為客人,您可以這樣稱贊飯菜:
* Das Essen ist (ganz) hervorgend/ sehr gut! 飯菜的味道很可口 / 很好!
* Es schmeckt wirklich ausgezeichnet/ ganz prima! (飯菜的)味道真棒 / 好極了!
8) So können Sie einen Trinkspruch sagen 祝酒辭可以這樣說:
* Prost/ Prosit! 干杯!
* Auf Ihr/ dein/ euer Wohl! 為您 / 你 / 你們的健康干杯!
* Auf Ihre Gesundheit! 為您的健康干杯!
* Auf Sie/ dich/ euch/ die Hausfrau/ die Gastgeber! 為您 / 你 / 女主人 / 主人干杯!
* Trinken wir auf gute Zusammenarbeit/ unsere Freundschaft/ den Erfolg/ die Geschäfte!
為我們的友好合作 / 友誼 / 成功 / 生意干杯!
其他有趣的翻譯
- 德譯中國古詩:李白名作《將進酒》
- 李賀短詩《北中寒》翻譯
- 李賀短詩兩首翻譯
- 中國古典四大名著書名德語翻譯
- 一個青年有所愛
- 德語中數學計算式和倍數詞的譯法
- 中國民主黨派的德語名稱
- 中國古典四大名著德語翻譯
- 大學本科畢業證德文翻譯件
- 翻譯中地名的漢譯德處理
- 胡錦濤主席新年賀辭(中德)
- 童話小母雞之死(中德雙語)
- 童話窮人和富人(中德雙語)
- 童話月亮(中德雙語)
- 童話狼和人(中德雙語)
- 童話《小紅帽》(中德雙語)
- 大學本科畢業證德語翻譯版
- 臺灣問題熱點德漢翻譯
- 童話麥草、煤塊和豆子(德漢雙語)
- Der Wolf und der Fuchs
- Das Wasser des Lebens
- 語法和寫作的關系
- 涉外旅游翻譯中地名的漢譯德處理
- 《孔雀東南飛》中德對照
- 德語求職申請與簡歷寫法示例
- 《再別康橋》德語版
網友關注
- 德語翻譯精選輔導資料:《詩經兔罝》德語譯本
- 德語翻譯精選輔導資料:莊子夢蝶
- 德語翻譯:Das Wasser des Lebens
- 德語翻譯:童話月亮
- 德語翻譯:回絕熟人共進晚餐的邀請
- 德語翻譯:《小紅帽》(中德雙語)
- 德語翻譯:論語選輯(漢德對照)3
- Das Wasser des Lebens(1)
- 《論語》選輯(漢德對照)3
- 德語翻譯:道德經(中德文對譯)連載19
- 胡錦濤主席新年賀辭(中德)(2)
- 德語翻譯精選輔導資料:《詩經螽斯》德語譯本
- Das Wasser des Lebens(2)
- 德語翻譯精選輔導資料:新聞文摘翻譯
- 德語翻譯輔導:論語選輯(漢德對照)3
- 德語翻譯精選輔導資料:臺灣問題熱點德漢翻譯02
- 什么是歐洲日?
- 德語翻譯:德語求職申請與簡歷寫法示例
- 聶小倩(倩女幽魂)雙語(1)
- 德語翻譯:伊甸園
- 德語翻譯輔導:《論語》選輯(漢德對照)2
- 德語翻譯精選輔導資料:臺灣問題熱點德漢翻譯01
- 德語翻譯:《獨坐敬亭山》
- 德語翻譯:道德經(中德文對譯)連載17
- 德文常見菜譜中文翻譯(1)
- 德語翻譯:大學本科畢業證德語翻譯版
- 德語翻譯:道德經(中德文對譯)連載16
- 德語翻譯:道德經(中德文對譯)連載18
- 《再別康橋》德語版(2)
- 胡錦濤主席新年賀辭(中德)(1)
- 德語翻譯:童話窮人和富人
- 《沁園春.長沙》德語翻譯(2)
- 德語翻譯:Der Wolf und der Fuchs
- 德語翻譯:《孔雀東南飛》中德對照
- 胡錦濤主席新年賀辭(中德)(3)
- 德語翻譯:語法和寫作的關系
- 德語翻譯輔導:有關德文詩歌的格律
- 德語翻譯輔導:莊子夢蝶
- 德語翻譯精選輔導資料:DasWasserdesLebens02
- 德語翻譯精選輔導資料:《詩經漢廣》德語譯本
- 德語翻譯輔導:《獨坐敬亭山》德譯
- 聶小倩(倩女幽魂)雙語(4)
- 德語翻譯精選輔導資料:童話麥草、煤塊和豆子02
- 德語翻譯精選輔導資料:《詩經樛木》德語譯本
- 德語翻譯:臺灣問題熱點德漢翻譯
- 聶小倩(倩女幽魂)雙語(2)
- 德語翻譯:涉外旅游翻譯中地名的漢譯德處理
- 德語翻譯:道德經(中德文對譯)連載15
- Das Wasser des Lebens(3)
- 德語翻譯精選輔導資料:童話麥草、煤塊和豆子01
- 德語翻譯精選輔導資料:《獨坐敬亭山》
- 德語翻譯精選輔導資料:《詩經卷耳》德語譯本
- 德語翻譯:童話狼和人
- 德語翻譯:回絕參加業務伙伴告別會的邀請
- 德語翻譯精選輔導資料:《詩經芣苢》德語譯本
- 《論語》選輯(漢德對照)5
- Das Wasser des Lebens(4)
- 德語翻譯精選輔導資料:Der Wolf und der Fuchs 02
- 臺灣問題熱點德漢翻譯(2)
- 德語翻譯精選輔導資料:《詩經關雎》德語譯本
- 德語翻譯輔導:《論語》選輯(漢德對照)1
- 德語翻譯精選輔導資料:大學本科畢業證德語翻譯版
- 童話窮人和富人(中德雙語(2)
- 德語翻譯精選輔導資料:Der Wolf und der Fuchs 01
- 德語翻譯精選輔導資料:Das Wasser des Lebens01
- 德語翻譯:童話麥草、煤塊和豆子
- 德語翻譯輔導:德語新聞文摘
- 德語翻譯精選輔導資料:《詩經麟之趾》德語譯本
- 聶小倩(倩女幽魂)雙語(3)
- 德語翻譯精選輔導資料:Das Wasser des Lebens 03
- 德語翻譯精選輔導資料:《詩經桃夭》德語譯本
- 《論語》選輯(漢德對照)4
- 德語翻譯精選輔導資料:Das Wasser des Lebens 04
- 《沁園春.長沙》德語翻譯(1)
- 童話《小紅帽》(中德雙語)(2)
- 德語翻譯精選輔導資料:《詩經汝墳》德語譯本
- 聊齋志異-蛇人德文翻譯(1)
- 《論語》選輯(漢德對照)6
- 德語翻譯輔導:伊甸園
- 德語翻譯:莊子夢蝶
- 童話《小紅帽》(中德雙語)(1)
精品推薦
- 久治縣05月30日天氣:小雨,風向:東南風,風力:<3級,氣溫:18/5℃
- 固原市05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:24/11℃
- 岷縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:18/10℃
- 焉耆縣05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:24/11℃
- 海南州05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東南風,風力:<3級,氣溫:21/8℃
- 海原縣05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:25/12℃
- 獨山子區05月30日天氣:陰轉晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:26/12℃
- 和碩縣05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:24/9℃
- 玉樹縣05月30日天氣:晴轉多云,風向:西南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:23/4℃
- 祁連縣05月30日天氣:小雨,風向:北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:21/5℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- INVESTMENTFONDS
- 德語巧記名詞詞性
- 德語口語學習:漢德祝愿語分類比較分析(1)
- 德語初級口語對話素材第1課:你學德語嗎
- 德語動詞每天學:與h?ngen有關動詞
- 汽車德語詞匯-公共詞匯 44
- 德語詞匯整理:德語乘飛機詞匯
- 德語聽說備考資料:緊張期待
- 德語動詞每天學:與dienen有關動詞
- 實用德語:Telefongespr?che
- 德語情景對話:足球賽
- 德語口語學習:專業德語四級測試的聽力訓練方法
- 小語種綜合:機械專業詞匯III(1)
- 德語翻譯:龍門石窟德語介紹
- 德語的詞性
- 德語詞匯學習指導:德語生化詞匯03
- 德語學習:常用詞匯(動物)
- 德語詞匯輔導:新標準德語初級詞匯表(十八)
- 德語短語天天學:das Formular ausfüllen
- 胡錦濤主席新年賀辭(中德)(3)
- 德語俗語(四)
- 關于Beamte的笑話
- 德語詞匯辨析:hin und her
- 德語新聞文摘翻譯
- 學德語:敷衍某人德語怎么說
- 新求精德語強化教程初級:第一課 在機場(下)