校園生活之上課篇
1、你知道到哪兒可以弄一本課程目錄嗎?
Weisst du, Wo ich ein Vorlesungsverzeichnis bekommen kann?
2、一本課程目錄十馬克,對我來說太貴了。
Das Vorlesungsverzeichnis kostet zehn Mark. Das ist zu teuer für mich.
3、你可以把你的課程目錄借給我兩天嗎?我一定還。
Kannst du mir dein Vorlesungsverzeichnis für ywei Tage ausleihen? Du bekommst es auf jeden Fall wieder.
4、所有的課都有德語講嗎?
Sind alle Veranstaltungen auf deutsch?
5、哎呀,大教室里都滿了。我到哪兒找個座位呢?
Ach,der Hoersaal ist so voll. Wohin soll ich mich setzen?
6、請問,這個座位有人嗎?
Entschuldigung, sitzt hier schon jemand?
7、我喜歡坐在靠門的位置。如果討論沒意思,我就溜。
Ich nehme gern den Platy an der Tuer. Da kann ich leicht weggehen, wenn das Seminar nicht besonders ist.
8、明天我得早點兒來,要不然我又沒座位了。
Morgen muß ich frueher kommen. Sonst bekomme ich wieder keinen Platz.
9、喂,你好!給我占個座位!
Hey! Besety einen Platz fuer mich!
10、老師總點名,我覺得不怎么樣。
Der Dozent kontrolliert immer die Anwesenheit. Ich halte nichts davon.
11、你知道“大學的一刻鐘”嗎?就是說,上課時間比預告的時間晚一刻鐘。
Kennst du die akademische Viertelstunde? Das heisst, die Vorlesung beginnt eine Viertelstunde spaeter als angekuendigt.
12、這個大課真沒勁,我沒興趣繼續來了。
Die Vorlesung ist sehr langweilig. Ich habe keine Lust mehr, sie weiter zu besuchen.
13、如果我現在離開教室,會很糟嗎?
Ist es schlimm, wenn ich jetzt den Hoersaal verlasse?
14、我得離開一會兒,你們別見怪!
Nehmt es mir nicht uebel, dass ich kurz weg muss.
15、我今天很累,根本沒法集中注意力。
Ich bin heute so muede, dass ich mich ueberhaupt nicht konzentrieren kann.
16、怎么學生中還有幾個老人?莫非他們也上大學?可圖什么?
Warum sind unter den Studenten auch alte Leute? Studieren sie auch?Aber wozu?
17、教授講方言,還使用很多的專業詞匯,我根本聽不懂。真差勁!
Der Professor spricht Dialekt und verwendet noch viele Fachwoerter.Ich kann ihn ueberhaupt nicht verstehen. Mist!
18、他們在笑什么?我怎么一點兒也沒懂。
Worueber lachen sie? Das habe ich gar nicht verstanden.
19、 我從頭至尾了研討班,但是我始終不知道它講的是什么。我真那么笨嗎? Ich habe das ganze Seminar von Anfang bis Ende besucht. Aber ich weiss immer noch nicht genau, worum es eigentlich geht. Bin ich wirklich so dumm?
20、今天的課亂七八糟!學生說話聲比教授的還大,而且幾個學生在教室里走來走去,活像個市場似的。
Die Vorlesung von heute ist total chaotisch! Die Studenten reden sogar lauter als der Professor. Manche gehen im Hoersaal hin und her, als waere hier ein Markt.
21、教授為了使學生安靜下來,在課堂上吹口哨,真笑話。
Es ist echt ein Witz, dass der Professor in seiner Vorlesung sogar pfeift, um die Studenten zur Ruhe zu bringen.
22、幫幫忙,把我的作業帶來。
Tu mir den Gefallen und bring meine Arbeit mit!
23、糟糕!我忘記帶課本了,去取來得及嗎?
Verdammt! Ich habe das Lehrbuch vergessen. Reicht die Yeit, es noch zu holen?
24、我認為授課方式成問題。我們必須聽,卻沒機會提問題。
Ich finde Vorlesungen sehr problematisch. Wir müssen den Professoren yuhoeren, haben aber keine Gelegenheit, Fragen yu stellen.
25、他的課幫我溫習了學過的知識,這個我得承認。
Sein Kurs hat meine Kenntnisse aufgefrischt. Das muss ich sagen.
26、他的課我膩透了。
Ich habe von seinem Seminar die Nase voll.
27、我覺得他的報告很好。
Ich bin sehr begeistert von seinem Referat.
28、他的報告我認為很有價值。
Seine Vorlesung ist mir viel wert.
29、你怎么會想起來問我,我知道的并不比你多。
Wie kommst du darauf, mich zu fragen. Ich weiss nicht mehr als du.
30、那個金發姑娘一直在寫筆記,我們可以把她的筆記復印下來。
Das blonde Maedchen hat die ganze Zeit Notizen gemacht. Wir koennen ihre Notizen doch kopieren.
31、這位教授就是教科書的作者,他肯定賺海了。你想想看,每個學員都得買他的書。
Der Professor ist auch der Autor des Lehrbuchs. Er hat dadurch bestimmt eine Menge Geld verdient. Stell dir vor, jeder Teilnehmer muß sein Buch kaufen.
32、我們倆合用一本,可以省錢。
Wir teilen ein Buch. So koennen wir sparen.
33、上帝啊,我得讀這么多的書。真有必要嗎?
Um Gottes willen, so viele Buecher muss ich lesen. Ist das ueberhaupt noetig
其他有趣的翻譯
- 德譯中國古詩:李白名作《將進酒》
- 李賀短詩《北中寒》翻譯
- 李賀短詩兩首翻譯
- 中國古典四大名著書名德語翻譯
- 一個青年有所愛
- 德語中數學計算式和倍數詞的譯法
- 中國民主黨派的德語名稱
- 中國古典四大名著德語翻譯
- 大學本科畢業證德文翻譯件
- 翻譯中地名的漢譯德處理
- 胡錦濤主席新年賀辭(中德)
- 童話小母雞之死(中德雙語)
- 童話窮人和富人(中德雙語)
- 童話月亮(中德雙語)
- 童話狼和人(中德雙語)
- 童話《小紅帽》(中德雙語)
- 大學本科畢業證德語翻譯版
- 臺灣問題熱點德漢翻譯
- 童話麥草、煤塊和豆子(德漢雙語)
- Der Wolf und der Fuchs
- Das Wasser des Lebens
- 語法和寫作的關系
- 涉外旅游翻譯中地名的漢譯德處理
- 《孔雀東南飛》中德對照
- 德語求職申請與簡歷寫法示例
- 《再別康橋》德語版
網友關注
- [生活]飲食餐具類詞匯
- 德語:介詞靜三動四
- Lauf, Ablauf, Verlauf
- 德語Informatik專業詞匯
- Kosten, Unkosten
- 德語[藝術]歌曲類詞匯
- 德語中Frage常用句型
- 德語泡妞的翻譯
- 有趣的公司名縮寫
- gucken, bemerken 等表示看的動詞
- 德語供熱專業參考詞匯
- 德語熱力學詞匯表
- 關于大學的一些德語詞匯
- 德語最新經濟詞匯
- 德語常用動詞與介詞搭配2
- 德語[體育]體育分類詞匯
- 德語[生活]郵政詞匯
- 德語的復合名詞
- 表示地點和方向的介詞3
- 德語關于身體耳鼻眼詞匯
- 德語國際象棋詞匯表
- 德語詞匯——在醫院
- 德語復合詞
- 數學詞匯德英對照2
- 德語數學專業詞匯
- 大洲和國家德語名稱
- 德語郵政類詞匯
- 生活德語詞匯-數字
- 表示地點和方向的介詞4
- 德語原子詞匯
- 德語機械專業詞匯
- 支配第二格(Genitiv)的動詞和形容詞(3)
- 德語天文學詞匯
- 學校學科等名字的德語翻譯
- 生活德語詞匯-時間
- 中文和德文中的成語
- 德語醫藥類關鍵詞匯
- 德語電子類常用縮寫
- 德漢常用計算機詞匯
- aus還是von
- 生活德語詞匯-居住
- 德語電子類專業詞匯
- 德語飲食餐具類詞匯
- geben, nehmen, bringen等類似常見動詞的用法
- 支配第二格(Genitiv)的動詞和形容詞(2)
- 德語[媒體]關于中國新聞中的詞匯
- 德語建筑學專業詞匯
- 德語縮寫小合集
- 德語巧記名詞詞性
- 德語生化詞匯
- 德語[生活]表示居住的詞匯
- 德語詞匯:醫療科目類
- 德語數學常用詞的表達
- 德語郵政詞匯
- 數學詞匯德英對照
- 情態助動詞加不定式
- 德語常見中餐菜單 auf Deutsch
- 生活德語詞匯-問候
- 化妝品,護膚品名稱德漢語對照
- 支配第二格(Genitiv)的動詞和形容詞(1)
- 德語詞匯:醫學急救類
- [教育]一些關于大學中的德語
- 科技德語上海大眾汽車國產化相關詞匯
- 德語歌曲類詞匯
- 德語中星期名稱(Wochentage)的由來
- 德語水果的說法
- wenigstens, mindestens
- 德語Mensa 菜譜中文翻譯
- 德語[生活]表示時間的詞匯
- 表示地點和方向的介詞2
- 表示地點和方向的介詞5
- 近義詞Kleidung, Bekleidung
- 學好德語的秘籍之詞匯
- 德語體育分類詞匯
- 和酒有關的字
- 德語化學工程與工藝專業詞匯
- 德語醫學急救類詞匯
- 德語最新經濟詞匯
- 德語專業詞匯--教育用語
- sorgfaeltig, gewissenhaft, genau, gruendlich, sorglich
- 德語的名詞化
精品推薦
- 射陽縣05月30日天氣:陰,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:20/18℃
- 金鳳區05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:31/14℃
- 瑪曲縣05月30日天氣:陣雨轉小雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:16/8℃
- 烏魯木齊縣05月30日天氣:晴轉多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:20/10℃
- 白沙縣05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:33/23℃
- 漳縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:24/11℃
- 烏爾禾區05月30日天氣:多云轉晴,風向:西風,風力:4-5級轉<3級,氣溫:22/13℃
- 皮山縣05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:27/14℃
- 冠縣05月30日天氣:小雨轉多云,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:27/17℃
- 雙城市05月30日天氣:晴,風向:西風,風力:3-4級,氣溫:24/11℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- INVESTMENTFONDS
- 德語巧記名詞詞性
- 德語口語學習:漢德祝愿語分類比較分析(1)
- 德語初級口語對話素材第1課:你學德語嗎
- 德語動詞每天學:與h?ngen有關動詞
- 汽車德語詞匯-公共詞匯 44
- 德語詞匯整理:德語乘飛機詞匯
- 德語聽說備考資料:緊張期待
- 德語動詞每天學:與dienen有關動詞
- 實用德語:Telefongespr?che
- 德語情景對話:足球賽
- 德語口語學習:專業德語四級測試的聽力訓練方法
- 小語種綜合:機械專業詞匯III(1)
- 德語翻譯:龍門石窟德語介紹
- 德語的詞性
- 德語詞匯學習指導:德語生化詞匯03
- 德語學習:常用詞匯(動物)
- 德語詞匯輔導:新標準德語初級詞匯表(十八)
- 德語短語天天學:das Formular ausfüllen
- 胡錦濤主席新年賀辭(中德)(3)
- 德語俗語(四)
- 關于Beamte的笑話
- 德語詞匯辨析:hin und her
- 德語新聞文摘翻譯
- 學德語:敷衍某人德語怎么說
- 新求精德語強化教程初級:第一課 在機場(下)