德語成語
das A und O + G /von (D): 核心,關鍵,最重要的事
這里A指希臘字母中的第一個字母α,O指最后一個字母Ω,用第一和最后一個字母表示開始和結束。其他歐洲語言中也有類似的成語,如英語:alpha and omega;法語:l''alpha et l''omega。
Verständnis für den anderen ist dan A und O einer guten Ehe.
體諒對方是婚姻美滿的關鍵。
von A bis Z :von Anfang bis Ende,自始至終,完完全全。
從第一個字母到最后一個,當然就是von Anfang bis Ende啦。
Wer A sagt, muß auch B sagen. :有始有終
說了第一個字母的話,就得說下去,不能半途而廢。
die Achillesferse :阿卡琉斯之踵,致命的弱點,要害
Achilles就是荷馬史詩中的英雄阿卡琉斯,傳說她的母親曾把他浸在冥河里使其能刀槍不入。但因冥河水流湍急,母親捏著他的腳后跟不敢松手,因此埋下禍跟。長大后,Achilles作戰英勇無比,但終于給人發現了弱點,一箭射在腳后跟而身亡。
Deklination ist seine Achillesferse beim Deutschlernen.
變格是他學習德語的薄弱環節。
etw.ad acta/zu den Akten legen :把某事放在一邊,擱置起來,結束某事
拉丁語ac acta就是德語中的zu den Akten,意思是歸檔,表示事情已經了結,可以放一放了。
für etw. eine Antenne haben :對某事敏感
身上裝了天線,反應自然就十分靈敏了。
Er hat eine besondere Antenne für Aktien und kauft immer die richtigen Aktien zur rechten Zeit.
他對股票有獨特的感覺,總是在適當的時候買到合適的股票。
Argusaugen haben :目光敏銳
Argus 是希臘神話中的百眼巨人,有100只眼睛,目光當然就敏銳了。
jn. auf den Arm nehem :取笑,捉弄
把小孩抱在手上是逗他玩,那么如果是對成年人呢? ...
Es macht ihm Spaß, andere auf den Arm zu nehmen.
他以捉弄他人為樂。
ein Auge zudrücken :睜一眼,閉一眼
(不用多解釋了吧。)
Wenn der Lehrer nicht ein Auge zugedrückt hätte, so hätte der Student die Prüfung bestimmt nicht bestanden.
要不是老師睜一眼,閉一眼的話,這個學生考試肯定不及格。
weder aus noch ein wissen :不知所措
既不知出,又不知入,不知道該怎么做。
(B)
das Kind mit dem Bade ausschütten :把孩子和洗澡水一起倒掉,因噎廢食,不分青紅皂白
源自于德國哲學家塞巴斯蒂安·弗蘭克的著作。意思不用多解釋了,現在漢語中也經常使用。
etw. auf die lange Bank schieben :把某事束之高閣
在中世紀,德國法庭判案的檔案不是放在柜子里,而是放在長凳(Bank)狀的箱子里。一般法官總是先處理手頭的卷宗,而放在箱子里的檔案則要拖上好久。
Bitte schirben sie es nicht auf die lange Bank, sondern entschließen Sie sich bald dazu.
別再拖延了,快做決定吧。
durch die Bank :通通,全部,一律
在中世紀用餐時,凡是坐在一條長凳上的人不分貴賤。
Die Bücher dieses Verlages kosten durch die Bank zwei Mark.
這個出版社的書一律賣2馬克一本。
auf der Bärenhaut liegen :懶散,無所事事
古代日爾曼男人主要工作是打仗,打獵,平時不干活,躺在熊皮上睡覺。現在還把懶漢稱做Bärenhäuter。
mit dem linken Bein zuerst aufgestanden sein :情緒不佳
古代迷信認為,早上起床時,若右腳先著地,當天就吉祥如意;若左腳先著地,這一天就會不順利。
Du bist heute aber schlechter Laune. Bist du mit dem linken Bein zuerst aufgestanden?
jm.goldene Berge versprechen :對人亂許愿
傳說古代波斯人喜歡吹牛,由于他們擁有金礦,常常以金山來許愿。類似成語在英語中為to promise a person whole mountains of gold。
Vor der Hochzeit versprach er seiner Verlobten goldene Berge.
婚前,他對未婚妻漫天許愿。
über den Berg sein :度過難關,脫險
攀過山峰,當然就度過難關了。
Nach er Operation ist er schon über den Bern.
手術后他已度過危險期。
etw. durch die Blume sagen/reden :暗示某事,拐彎抹角地說
中世紀的騎士常借花傳情,如紅玫瑰表示求愛,綠色的話象征希望,黃色代表不忠等。
Ich habe es ihm durch die Blume gesagt,aber er hat nicht verstanden.
這事我暗示過他,但他沒有理解。
den Bock zum Gärtner machen :用人不當,引狼入室
羊通常會破壞花木,讓羊做園丁當然不合適。這種表達和漢語中的引狼入室有異曲同工之妙。
etw. über Bord werfen :拋棄,丟棄
把無用的東西越過船舷拋到海里,一般指拋掉顧慮,憂慮。
den Braten riechen :軋出苗頭不對
有一則寓言說農夫請動物來做客,但它一到馬上就逃了,因為它聞到房子里煎它同類的肉的味道。
Du möchtest Geld von mir borgen? Ich rieche schon den Braten.
你是來借錢的吧?我已經軋出苗頭了。
alle brücken hinter sich abbrechen/abheben/abbrennen/verbrennen :自斷后路
把所有的橋都毀了,自然就沒有退路,打仗也就特別勇猛,類似中文中的破釜沉舟。
(bei jm.)auf den busch klopfen/schlagen :旁敲側擊,試探
獵人打獵時常吉打灌木叢,看是否有野獸在。
ich habe zwar bei ihm auf den busch geklopft, aber nichts herausbringen können.
我雖然旁敲側擊問過他了,但什么也沒打聽到。
(c-d)
nach canossa/kanossa gehen :被迫屈服
中世紀時,日爾曼皇帝亨利四世得罪了教皇,被開除了教籍。后來,他到教皇的駐地canossa,光著腳在雪地里站了三天三夜才獲赦免。
niemand kann von mir verlangen, dass ich nach canossa gehe. lieber verzichte ich auf alles.
誰也別想讓我屈服,我寧可什么都不要。
etw. unter dach und fach bringen :完成某事,結束某事
unter dach und fach kommen :完成,結束
以前,德國農舍的主要結構是fach(桁架)和dach(房頂),把莊稼都放到房子里,事情也就結束了。
bis zum winter musss ich miene doktorarbeit unter dach und fach bringen.
今年冬天,我得完成我的博士論文。
jn. wieder auf den damm bringen :使某人恢復健康
auf dem damm sein :恢復健康
在堤岸上,人們會感到自在和安全。
er war schwer krank. jetzt ist der wieder auf dem damm.
他曾經病得很重,現在已經復元了。
das schwert des damokles (damoklesschwert):達摩克利斯之劍,潛在的危險(不用多說了吧!)
dampf/feuer hinter etw./jn. machen/setzen :加速,催促某事
類似于中文中的加油,不過,人家加的是蒸汽和火
in zwei wochen muss ich meine arbeit abgeben. aber ich bin damit noch nicht fertig. ich muss
wirklich dampf machen.
兩周后就要交論文了,但我還沒有完成,得加把勁了。
jm. /für jn. den daumen halten/drücken :祝愿某人成功
拇指有一種魔力,把拇指壓住,就是把魔鬼鎮住。
morgen ist den examen. ich halte dir den daumen.
明天你考試,我祝你好運。
an die decke gehen :火冒三丈
跳到天花板上,自然很生氣
du braust nicht an die decke zu gehen, weil er nur die wahrheit sagt.
你不必生氣,因為他只是實話實說。
mit jm. deutsch reden/sprechen :開誠布公,老實說
auf gut deutsch : 坦率地,明確地
deutsch是民間的語言,與上流社會的拉丁語和法語相比當然是淺顯易懂。
auf gut deutsch:ich habe keine lust dazu.
老實說,我對此沒興趣。
mit jm. durch dick und dünn gehen :與某人同甘共苦
dick在這里也可以寫成dicht,和某人一起穿過茂密和稀疏的樹林,表示同甘共苦。
man braucht freunde, mit denen man durch dick und dünn gehen köennen.
人們需要能同甘共苦的朋友。
jm. ein dorn im auge sein :另某人難以忍受
中文的眼中釘,在德語中成了眼中的刺
ich muss das zimmer saubermachen. das chaos hier ist mir ein dorn im auge.
我得打掃房間了,那么亂,讓我受不了。
im dunkeln tappen :不明底細,心中無數
在黑暗中摸索
jm. blauen dunst vormachen :欺騙某人,迷惑某人
以前,魔術師在表演前,會施放藍色煙霧,讓人看不清他的戲法。
wes er sagt, darfst du nicht alles glauben. er macht einem immer blauen dunst vor.
他的話你不能信,他總是騙人。
(e-f)
das ei des kolumbus :解決問題的簡單辦法,急中生智的辦法
哥倫布豎雞蛋的故事,想必大家都知道吧。
es ist höchste eisenbahn :時間緊迫
es ist höchste eisenbahn, dass wir losfahren. der zug fährt in 20 minuten ab.
時間不早了,我們得出發了,火車20分鐘后就開了。
sich wie ein elefant im prozellanladen benehmen :舉止莽撞,笨拙
想象一下,大象闖進瓷器店,情況會怎么樣?
wir besuchen heute den professor, benimm dich bitte nicht wie ein elefant im porzellanlanden.
我們去拜訪教授,你可別冒冒失失的。
das dicke ende kommt nach/noch/zuletzt :麻煩還在后面
以前用鞭子體罰時,常用粗的一頭打最后三下
eulen nach athen tragen :多此一舉
貓頭鷹在西方是智慧的象征,雅典的圣鳥和城徽。把貓頭鷹運往雅典,實在是多此一舉。類似的成語還有
wasser in die elbe schütten 把水倒入易北河
bier nach müchen bringen 把啤酒帶到慕尼黑
den faden verlieren : 中斷思路,離題
希臘神化中王子theseus為殺迷宮中的怪物,來到kreta,當地的公主給他一個線球,其中的一頭系在迷宮口。這樣,theseus殺死怪物后能沿著線走出迷宮。
wie ein roter faden hindurchziehen :象一跟紅線貫穿始終
in seinem/im richtigen fahrwasser sein :駕輕就熟
在自己熟悉的航道上行駛
wenn er über fußball redet, ist er in seinem fahrwasser.
他說起足球來頭頭是道。
sich mit fremden federn schmücken :掠人之美
用別人的羽毛來打扮自己
diese weisheit stammt nicht von ihm, aber er schmückt sich gern mit fremden federn.
這句名言不是他說的,但他老是要占為己有。
für jn. durchs feuer gehen :為某人赴湯蹈火
ich werde für dich durchs feuer gehen.
我會為你赴湯蹈火。
eine feuerprobe bestehen :經受住考驗
俗話說,真金不怕火煉。所以,為了辨別金子的真假,就把它投到火里。
der junge schauspieler, der zum ersten male die bühne betrat, hat seine feuerprobe bestanden.
這為年輕的演員昨晚首次登臺,他經受住了考驗。
sich etw. (d.) aus den fingern saugen :憑空捏造,虛構
有些人在思考時會吮手指
weder fisch noch fleisch sein :不倫不類,不三不四
指那些模棱兩可,騎墻觀望的人
die flinte ins korn werfen :灰心,氣餒
士兵在逃跑時,把手里的火槍扔在地里
werfen sie die flinte nicht ins korn, wenn sie schwierigkeiten haben.
在有困難的時候別灰心。
verbotene frucht :禁果
auf großem fuß leben :大手大腳[1][2]
其他有趣的翻譯
- 德譯中國古詩:李白名作《將進酒》
- 李賀短詩《北中寒》翻譯
- 李賀短詩兩首翻譯
- 中國古典四大名著書名德語翻譯
- 一個青年有所愛
- 德語中數學計算式和倍數詞的譯法
- 中國民主黨派的德語名稱
- 中國古典四大名著德語翻譯
- 大學本科畢業證德文翻譯件
- 翻譯中地名的漢譯德處理
- 胡錦濤主席新年賀辭(中德)
- 童話小母雞之死(中德雙語)
- 童話窮人和富人(中德雙語)
- 童話月亮(中德雙語)
- 童話狼和人(中德雙語)
- 童話《小紅帽》(中德雙語)
- 大學本科畢業證德語翻譯版
- 臺灣問題熱點德漢翻譯
- 童話麥草、煤塊和豆子(德漢雙語)
- Der Wolf und der Fuchs
- Das Wasser des Lebens
- 語法和寫作的關系
- 涉外旅游翻譯中地名的漢譯德處理
- 《孔雀東南飛》中德對照
- 德語求職申請與簡歷寫法示例
- 《再別康橋》德語版
網友關注
- 德語詞匯:德語基礎詞匯(1)
- 德語詞匯整理:有關愛好的德語詞匯
- 德語短語天天學:sich nichts aus machen
- 德語詞匯素材:德語動詞搭配 德語詞組
- 小語種德語:餐具類德語詞匯
- 德語詞匯:德語家庭詞匯
- 德語短語天天學:jn. auf A. aufmerksam machen
- 德語詞匯整理:大學生宿舍
- 新求精德語初級單詞表素材10
- 德語詞匯:德語生活詞匯
- 德語詞匯資料:德語基礎詞匯(6)
- 德語詞匯:德語學習詞匯
- 小語種德語:德語醫學單詞
- 德語詞匯素材:在大學生食堂
- 德語詞匯精選:交通
- 新求精德語初級單詞表素材2
- 德語詞匯精選:身體各部分比例
- 德語短語天天學:Was auch geschehen mag
- 德語短語天天學:jm. einen Brief schreiben
- 德語詞匯素材:德語簡單詞匯
- 德語短語天天學:bei jm./wo aufgehoben sein
- 德語詞匯材料:k?nnen能夠
- 德語詞匯整理:德語單詞 在警察局
- 新求精德語初級單詞表素材4
- 小語種德語:德語醫學詞匯
- 德語短語天天學:l?ngst nicht
- 德語短語天天學:imstande sein
- 新求精德語初級單詞表素材1
- 新求精德語初級單詞表素材6
- 德語詞匯素材:超市
- 德語詞匯精選:德語食品詞匯
- 德語詞匯整理:Krankeit 疾病
- 德語詞匯:德語旅游詞匯
- 德語詞匯:德語娛樂 消遣詞匯
- 小語種德語:教育類德語詞匯
- 新求精德語初級單詞表素材5
- 新求精德語初級單詞表素材9
- 德語短語天天學:auf dem Gebiet
- 德語詞匯:德語宗教 情感詞匯
- 新求精德語初級單詞表素材3
- 德語詞匯素材:交通
- 德語詞匯資料:德語基礎詞匯(17)
- 德語詞匯:德語親屬關系詞匯
- 小語種德語:飲食類德語詞匯
- 德語短語天天學:dankend ablehnen
- 德語詞匯:drfen 容許
- 德語詞匯素材:德語食品詞匯
- 德語詞匯精選:德語動詞搭配 德語詞組
- 德語短語天天學:doppelt so teuer wie
- 德語詞匯整理:德語乘飛機詞匯
- 小語種德語:表示居住的詞匯
- 德語詞匯素材:在警察局
- 德語詞匯資料:德語基礎詞匯(40)
- 德語口語精選:德語常用語(出租車)
- 小語種德語:汽車零件單詞
- 德語詞匯:德語相識詞匯
- 小語種:表示時間的詞匯
- 新求精德語初級單詞表素材7
- 德語短語天天學:zustande kommen
- 德語詞匯:德語食物詞匯
- 德語口語精選:德語對話出租車
- 德語詞匯資料:德語基礎詞匯(16)
- 德語詞匯素材:身體各部分比例
- 德語詞匯精選:在警察局
- 德語詞匯素材:理發
- 德語詞匯精選:超市
- 德語詞匯:德語大小寫的書寫法
- 德語詞匯整理:德語新年購物詞匯
- 德語詞匯精選:在大學生食堂
- 德語短語天天學:nicht zuletzt
- 德語詞匯精選:理發
- 德語詞匯:國貿詞匯
- 小語種德語:歌曲類德語詞匯
- 小語種德語:數學類德語詞匯
- 德語詞匯:德語健康和疾病詞匯
- 德語口語素材:德語對話(出租車)
- 小語種德語:德語學科詞匯表
- 新求精德語初級單詞表素材8
- 德語詞匯:德語請求 愿望單詞
- 德語詞匯:德語道歉 致謝 遺憾單詞
- 德語詞匯:德語化學元素詞匯
精品推薦
- 屯昌縣05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:36/24℃
- 塔什庫爾干縣05月30日天氣:小雨,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:13/2℃
- 旌德縣05月30日天氣:小雨轉雷陣雨,風向:北風,風力:<3級,氣溫:28/22℃
- 神農架林區05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:27/15℃
- 南沙群島05月30日天氣:雷陣雨,風向:西南風,風力:4-5級轉5-6級,氣溫:31/26℃
- 奇臺縣05月30日天氣:陰轉多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:22/9℃
- 和政縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:25/13℃
- 臨夏縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:26/15℃
- 剛察縣05月30日天氣:小雨轉雨夾雪,風向:西南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:16/2℃
- 建湖縣05月30日天氣:陰,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:22/18℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- INVESTMENTFONDS
- 德語巧記名詞詞性
- 德語口語學習:漢德祝愿語分類比較分析(1)
- 德語初級口語對話素材第1課:你學德語嗎
- 德語動詞每天學:與h?ngen有關動詞
- 汽車德語詞匯-公共詞匯 44
- 德語詞匯整理:德語乘飛機詞匯
- 德語聽說備考資料:緊張期待
- 德語動詞每天學:與dienen有關動詞
- 實用德語:Telefongespr?che
- 德語情景對話:足球賽
- 德語口語學習:專業德語四級測試的聽力訓練方法
- 小語種綜合:機械專業詞匯III(1)
- 德語翻譯:龍門石窟德語介紹
- 德語的詞性
- 德語詞匯學習指導:德語生化詞匯03
- 德語學習:常用詞匯(動物)
- 德語詞匯輔導:新標準德語初級詞匯表(十八)
- 德語短語天天學:das Formular ausfüllen
- 胡錦濤主席新年賀辭(中德)(3)
- 德語俗語(四)
- 關于Beamte的笑話
- 德語詞匯辨析:hin und her
- 德語新聞文摘翻譯
- 學德語:敷衍某人德語怎么說
- 新求精德語強化教程初級:第一課 在機場(下)