公务机,狠狠捏着两个奶头折磨,扒开她的腿屁股直流白浆,国产成人无码免费精品

查字典logo
當前位置:查字典>>在線翻譯>>數字代德語

數字代德語

  1234567,把阿拉伯數字代入詞里,從而起到“簡化字”的作用,也許是從英語開始的。比如B2B,用2代替to.或者越來越多地用4代替for.

  假如你是懂德語的,你知道這句話是什么意思嗎?:“Ich bin so 1am, wenn der Mond in der N8 oben lacht. ”要讀出來你才能領會,原來“1am”就是einsam,寂寞;而“N8”就是Nacht,夜晚。全句是:假如夜里月亮在天上笑,我感到非常寂寞。或者: “Ich habe 2fel”,“2fel”就是Zweifel,懷疑,我表示懷疑。或者:“Ich spiele Kla4 und esse meinen mitgebr8en P4sich.”絕非亂碼。“Kla4”自然就是“Klavier-鋼琴”,“mitgebr8en”則是“mitgebrachten-帶來的”,而 “P4sich”則是“Pfirsich-桃子”。全句的意思是:"我彈著鋼琴,吃著我帶來的桃子。“

  在德語里,有些詞與阿拉伯數字本身是“天作之合”。最杰出的就是6,在德語里它與“Sex-性”是同音。這個6在德語里使用的頻率大概也是最高的了。一來可以遮羞,二來可以簡單。許多人于是寫道:昨天我跟她有過6.再就是8.在中文里沒有特別的意思,在香港廣東語里卻是“發”。在德文里,他單獨就是一個“注意”,“小心”的意思,而且在許多詞尾里都可以出現。于是,你現在可能會讀到這樣的話:“你要給個8了。”(Du musst acht geben),意思是“你要當心”。

  還有些詞就是取其近似了。比如9,寫成neun,但許多人卻把它用來代替nein(不)。也許哪個方言是這樣發音的。比如:“施羅德要增稅了。我們說9!”

  還有個10,有些人把它用來代替牙齒(復數),其實10寫出來是zehn(er),而牙齒則是Zaehne.明明是有區別的。但簡化字不就是這樣嗎?習慣了就成為規范。

  德國許多東西是跟中國反的。比如,德國人結婚,汽車上掛白紗。而白紗在中國恰是不吉利的。4字,在中國國語里同死,是車牌上忌用的。而德國多的是 4444這樣的車牌。原來,4在德語里是viel的諧音者。4者,多也。在德文里,盡可以你可以得到4(你可以得到許多),但在中文里就不能這樣說了。否則你非挨打不可。

  除了數字,有些字母也被用來代替整個音節。最典型的是X,讀成“伊克斯”。許多德國人現在把nix(不,什么也沒有)寫成nX.

  這個數字化的制造者之一是手機,是手機短信息。要言簡而意達,于是人們想到了阿拉伯。再就是廣告業。廣告業不能少的是幽默。而阿拉伯看來比德意志幽默。這是德語協會(GfdS)最近作出的總結。

網友關注

主站蜘蛛池模板: 高淳县| 馆陶县| 北海市| 赣榆县| 登封市| 屯留县| 元谋县| 建始县| 赣榆县| 鹤壁市| 高阳县| 陆河县| 磐安县| 仙游县| 黄大仙区| 龙里县| 东台市| 信丰县| 隆德县| 芮城县| 海盐县| 枣庄市| 中山市| 太仓市| 商河县| 尚志市| 永丰县| 方城县| 清水河县| 高邑县| 裕民县| 吉安市| 牡丹江市| 崇文区| 杂多县| 房产| 延津县| 酒泉市| 阳高县| 铜山县| 图们市|