“豬”在德語中的使用
有生命的個體(比如動物、植物的名稱)常成為語言的要角,拿來做成固定的語句,用以表達思想和情感,彼此溝通。本文舉豬為列,談豬這個生命體在德國和德文中所扮演的角色。
“豬”不論在德語或漢語中都有“臟、笨、胖”的意味。不過在中國菜的香味總在留學生的夢中縈繞,我們鹵得金黃的豬皮在德國難得吃到,因為德國人不吃豬皮,德國市場上買到的豬肉都去了皮。對中國留學生們來說,德國鹵肉鹵得再香還是少了一分家鄉味。
我們常吃的豬肝、豬心等在德國也不普遍,因為德國人基本上是不吃內臟的。不過現在在他們的超級市場也可以買到豬肝了,他們的吃法是把豬肝整片煎熟,像牛排一樣,再配上青菜、馬鈴薯或米飯。只是這是不能登上大雅之堂的,也就是不算是可以拿來請客的菜品。
德文“豬”慣用語的語意從很正面到極負面的都有,其中Schweinestall(豬舍).Du Schwein(你豬啦),saudumm(笨豬)和漢語不謀而合。這里的saubumm是形容詞,可翻譯成”笨極了”,和笨豬有異曲同功之妙,而“sau”在這兒是一個加語氣詞,德文很多動物名稱可以用作類似功能的加強語氣詞.
以下介紹幾個常用的“豬”的德文固定用語:
Schweinerei(豬一類的事情)= 骯臟、糟糕的事、骯臟下流的言行、紊亂
也可把這里的Schwein(豬)換成Sau(母豬),說成Sauerei,意思是一樣的。用處很廣,例如在這樣的句子里:
Wer hat denn diese Schweinerei hier hinterlassen ? 到底是誰留下這個亂攤子?
So ein Sauerei ! 真糟糕啊!
Kein Schwein(沒豬)= 沒人
Schwein(豬)可以直接用作“人”的代名詞。有一首德語流行歌就有一句歌詞是kein Schwein ruft mich an (沒人打電話給我)。
Sauklaue(豬蹄)= 潦草的字跡
德文“豬”的固定語式還有母豬一類。這一類中有的用語可和Schwein一類的的劃上等號,比如Sauarbeit=Schweinearbeit , Saustall=Schweinestall和Sauigel=Schweineigel等。若說是當作加強語氣的用字,Sau(母豬)在德文更是“鞠躬盡瘁”,從最好到最壞都用得上。
Sauwetter(母豬天氣)= 壞天氣
若是很冷,可以說是Saukälte.
Ich werde zur Sau !(我會變成母豬)= 天啊!我的媽呀!見鬼!
這是個在驚訝時脫口而出的話。此時的母豬代表的是“灰暗的內心世界”或“內心的魔鬼”的意思。同時,青少年徹夜飆舞可以借口是要將“內在的母豬導出”(die Sau raus lassen 盡情發泄)。而在重要時刻要記得“與你內心的豬狗對抗”(den inneren Schweinehund überwinden 克服潛在的弱點),勇敢向前。
schwitzen wie ein Schwein (汗流如豬)= 汗流浹背
我們揮汗如雨的樣子用德文描寫會變成----汗流如豬。其實這樣不稀奇,除了如豬,還可以wie Schweinebraten(如豬排),Affe(猴子),Tanrbär(跳舞的熊),schwitzen wie ein Schwein / wie Schweinebraten / wie Affe / wie Tanrbär都是揮汗如雨的意思。
Wir haben doch keine Schweine zusammen gehütet (我們又還沒一起養過豬)= 初相識不要太熱絡
和人交淺言深,對方若想保持距離就會說我們又還沒一起養過豬。
Schwein gehabt (豬有了)= 好運到
這個詞很常用,有許多學者對這個用詞的源頭很感興趣,歸結來說有四個可能的源頭:第一類,此語源自中古世紀的一種競賽,當時比賽比輸的人會獲贈一只豬,當作鼓勵獎,希望他們下次再接再厲就會有好運道,這是Drosdowski&Scholze – Stubenrecht(1992:647)和August(1998:1265)的調查報告。第二類,認為十六世紀的一種紙牌游戲才是這個用語的源頭,當時只要抽到畫有一只豬的那張牌,就是贏家,也就是說抽到豬牌就有好運了,這是Röhrich(1991:1441)的研究結果。第三,有的主張這其實是十九世紀初的學生用語流行開來的(Braun 1993 :1259)。第四,有的則認為“豬”在這里只是強調用語。不管這個慣用語的真正源頭為何,現在德國超市店家常有各種小豬形狀的用品,取的就是這個固定語式的意思。
Schweinegeld(豬錢)= 很多錢
似乎是說錢多得跟豬一樣。另一個用詞Schweinsgalopp(豬疾馳)意思是很快地跑走,這里的豬起了加強語氣的作用。
sich wohl fühlen wie zehntausend Säue(像一萬頭豬一樣覺得舒服)= 舒服極了
這里的聯想點在于豬只在地上舒服地打滾。類似的用詞是saugut(母豬好)= 真好,也可說成sauwohl(母豬好)。相反詞則是sauschlecht(真不好)。
以下是其他與“豬”相關的固定語式,有些非常有趣:
Saubillig(母豬便宜):超便宜
Saugrob(母豬粗俗/粗魯):很粗俗/粗魯
Saufraß(母豬糞):很難吃的食物
Saupreuße(母豬普魯士人):爛普魯士人(這是罵北德人的話)
es paßt wie der Sau das Halsband(像母豬配頸圈一樣):一點都不搭配
unter aller Sau (在所有母豬底下):非常壞的情況
sich suhlen wie eine Sau im Schlamm(像一頭母豬一樣在泥地上打滾):心情棒透了
besoffen wie ein Schwein(醉飲如豬):爛醉如泥
jmdn. zur Sau machen(把某人弄成母豬):將某人罵得狗血淋頭
benimmt sich wie eine gesengte Sau (表現得像被烙印的母豬):完全目中無人的表現
etwas zur Sau machen(把事物弄成母豬):把一件事或一個東西批評(或責罵)得很不像話
Perlen vor die Säue werfen(珍珠投到母豬面前):對牛彈琴,價值斐然,他卻不識貨
其他有趣的翻譯
- 德譯中國古詩:李白名作《將進酒》
- 李賀短詩《北中寒》翻譯
- 李賀短詩兩首翻譯
- 中國古典四大名著書名德語翻譯
- 一個青年有所愛
- 德語中數學計算式和倍數詞的譯法
- 中國民主黨派的德語名稱
- 中國古典四大名著德語翻譯
- 大學本科畢業證德文翻譯件
- 翻譯中地名的漢譯德處理
- 胡錦濤主席新年賀辭(中德)
- 童話小母雞之死(中德雙語)
- 童話窮人和富人(中德雙語)
- 童話月亮(中德雙語)
- 童話狼和人(中德雙語)
- 童話《小紅帽》(中德雙語)
- 大學本科畢業證德語翻譯版
- 臺灣問題熱點德漢翻譯
- 童話麥草、煤塊和豆子(德漢雙語)
- Der Wolf und der Fuchs
- Das Wasser des Lebens
- 語法和寫作的關系
- 涉外旅游翻譯中地名的漢譯德處理
- 《孔雀東南飛》中德對照
- 德語求職申請與簡歷寫法示例
- 《再別康橋》德語版
網友關注
- 德語900句:交通
- 德語發音小講議-21
- 德語900句:天氣
- 德語發音小講議-8
- 超級常用德語100句(下)
- 標準德語語音詳解
- 德語900句:請求、愿望
- 德語900句:相識
- 德語學習初級階段的發音練習
- 德語900句:日期
- 德語發音小講議-16
- 德語發音小講議
- 德語發音小講議-13
- 德語900句:乘飛機
- 德語日常用語:天氣與日期
- 德語新年祝福語
- 德語發音小講議-15
- 奧運德語30句
- 德語發音小講議-9
- 學德語要重視語音
- “豬”在德語中的使用
- 德語口語入門
- 德語常用諺語與習語2
- 德語發音小講議-12
- 德語必須會的85句口語
- 【德語短對話】都是我不好
- 德語900句:理發
- 德語常用表達法一周速成
- 德語發音小講議-17
- Sprichwoerter
- 部分德語諺語
- 奧運德語口語100句
- 德語發音小講議-4
- 德語發音匯總表
- 德語口語常用句子
- 花名在德語俗語中的應用
- 德語900句:學習
- 德語發音小講議-2
- 德語發音小講議-20
- 德語發音小講議-10
- 學好德語的秘籍之口語
- 德語900句:問路
- 德語發音小講議-5
- 德語日常用語-問候和告別
- 【德語短對話】面對現實吧
- 德語繞口令
- 德語發音小講議-3
- 德語900句:道歉、致謝、遺憾
- 德語發音小講議-14
- 德語常用口語50句
- 德語會話全集
- 德語學習與英語學習之比較
- 德語900句:邀請
- 德語900句:問候和告別
- 漢德祝愿語比較
- 德語發音小講議-11
- 德語語音概述
- 德語發音小講議-19
- 德語發音小講議-1
- 德語常用諺語與習語1
- 德語900句:談足球
- 德語實用基礎會話十五集
- 德語發音小講議-7
- 德語音標-子音
- 奧運德語口語100句(下)
- 接電話常用德語大全
- 德語口語中注意不要自己加尾音
- 德語的慣用語
- 贊揚和批評的德語表達
- 德語發音小講議-18
- 德語900句:飲食
- 德語發音規則
- 超級常用德語100句(上)
- 初級德語必會口語85句
- 面試的對話藝術(德語篇)
- 德語900句:出國留學
- 德語發音一日通(廣外版)
- 德語聽力考試成功之秘籍
- 【德語短對話】讓您費心了
- 德語發音小講議-6
- 生活德語對話:老友重逢
精品推薦
- 昭蘇縣05月30日天氣:晴轉陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:19/6℃
- 新和縣05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:24/10℃
- 濱海縣05月30日天氣:多云轉陰,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:22/17℃
- 澄邁縣05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:34/24℃
- 烏爾禾區05月30日天氣:多云轉晴,風向:西風,風力:4-5級轉<3級,氣溫:22/13℃
- 碌曲縣05月30日天氣:陣雨轉小雨,風向:東北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:18/7℃
- 茌平縣05月30日天氣:小雨轉多云,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:27/17℃
- 新絳縣05月30日天氣:晴轉多云,風向:西南風,風力:<3級,氣溫:22/18℃
- 格爾木市05月30日天氣:多云轉浮塵,風向:西北風,風力:<3級,氣溫:20/11℃
- 大武口區05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:29/12℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- INVESTMENTFONDS
- 德語巧記名詞詞性
- 德語口語學習:漢德祝愿語分類比較分析(1)
- 德語初級口語對話素材第1課:你學德語嗎
- 德語動詞每天學:與h?ngen有關動詞
- 汽車德語詞匯-公共詞匯 44
- 德語詞匯整理:德語乘飛機詞匯
- 德語聽說備考資料:緊張期待
- 德語動詞每天學:與dienen有關動詞
- 實用德語:Telefongespr?che
- 德語情景對話:足球賽
- 德語口語學習:專業德語四級測試的聽力訓練方法
- 小語種綜合:機械專業詞匯III(1)
- 德語翻譯:龍門石窟德語介紹
- 德語的詞性
- 德語詞匯學習指導:德語生化詞匯03
- 德語學習:常用詞匯(動物)
- 德語詞匯輔導:新標準德語初級詞匯表(十八)
- 德語短語天天學:das Formular ausfüllen
- 胡錦濤主席新年賀辭(中德)(3)
- 德語俗語(四)
- 關于Beamte的笑話
- 德語詞匯辨析:hin und her
- 德語新聞文摘翻譯
- 學德語:敷衍某人德語怎么說
- 新求精德語強化教程初級:第一課 在機場(下)