公务机,狠狠捏着两个奶头折磨,扒开她的腿屁股直流白浆,国产成人无码免费精品

查字典logo
當前位置:查字典>>在線翻譯>>實用德語:Erkundigung auf der Stra?evv

實用德語:Erkundigung auf der Stra?evv

  

導語:提到學習德語,很多初學者都摸不到頭腦,永遠都達不到終點。今天小編帶領大家來學習德語,沒有基礎的你,一樣可以馬上開口說德語。更多實用德語學習盡在外語教育網!

  1) So fragen Sie nach Sehenswürdigkeiten, Geschäften usw. 可以這樣問名勝、商店等:

  * Entschuldigen sie bitte, wo ist das Rathaus/ Theater/ Museum/ Einkaufszentrum? 勞駕,市政廳/ 劇院/ 博物館/ 購物中心在哪里?

  * Entschuldigen sie bitte, wo ist die Frauenkirche/ Staatsbibkiothek/ Universität/ Hauptpost? 勞駕,圣母教堂/ 國家圖書館/ 大學/ 郵政總局在哪里?

  * Entschuldigen sie bitte, wo ist eine Telefonzelle/ Apotheke/ Buchhandlung? 勞駕,哪兒有電話亭/ 藥房/ 書店?

  * Entschuldigen sie bitte, wo ist ein Café/ Taxistand? 勞駕,哪兒有咖啡館/ 出租汽車場?

  * Entschuldigen sie bitte, wie weit ist es zur nächsten S-/ U-Bahnstation/ Straßenbahnhaltestelle/ Bushaltestelle/ Polizeiwache? 勞駕,最近的輕軌站/ 地鐵站/ 電車站/ 公共汽車站/ 警署在哪里?

  2) So können Sie auch fragen 您也可以問:

  * Wie komme ich zum Rathaus/ Theater/ Museum/ Stadion/ Einkaufszentrum/ Marienplatz/ Ratskeller? 到市政廳/ 劇院/ 博物館/ 體育場/ 購物中心/ 瑪利恩廣場/ 市政廳地下室酒店怎么走?

  * Wie komme ich zur Frauenkirche/ Staatsbibliothek/ Autobahn? 到圣母教堂/國家圖書館/ 高速公路怎么走?

  * Gibt es hier in der Nähe ein Krankenhaus? 附近有醫院嗎?

  3) Auch so können sie nach dem Weg fragen und um Auskunft bitten 您也可以這樣問路:

  * Können Sie mir/ uns sagen, wo der Hauptbahnhof/ die Hauptpost/ das Rathaus/ eine Apotheke ist? 您能告訴我/ 我們,火車總站/ 郵政總局/ 市政廳/ 藥房在哪兒?

  * Wie komme ich dorthin? 到那兒怎么走?

  * Sagen Sie mir bitte, wie ich zum Flughafen/ Museum/ dorthin komme? 請告訴我,到機場/ 博物館/ 那兒怎么走?

  * Zeigen Sie mir bitte auf der Karte, wo ich jetzt bin? 請在地圖上指給我看,我現在在什么地方?

  * Zeigen Sie uns bitte auf der Karte, wo der Hauptbahnhof/ die Hauptpost ist? 請在地圖上指給我們看,火車總站/ 郵政總局在哪里?

  * Können Sie mir den Weg zum Zentrum beschreiben? 您能給我描述一下到市中心的路嗎?

  * Ist es der richtige Weg zum Zoo? 到動物園是走這條路嗎?

  4) Der Passant antwortet Ihnen 行人回答:

  * Gehen Sie immer geradeaus. 請您一直往前走。

  * Gehen Sie die erste Straße links. Dort sehen Sie die Universität.從第一條馬路往左拐,那兒就可以看到大學了。

  * Gehen Sie um die Ecke/ nach rechts. Das ist direkt gegenüber. 拐彎/ 往右,就在對面。

  * Gehen Sie zuerst die Berliner Straße entlng, dann über die Münchner Straße. 您先沿柏林大街走,然后穿過慕尼黑大街。

  * Rechterhand sehen Sie die Stadthalle. Da biegen Sie rechts ab. *右手是市政大廳,在那兒往右拐。

  * Gehen Sie geradeaus bis zu der 3. Ampel, dann biegen Sie um. Linkerhand ist das Theater. 一直走到第三個紅綠燈,然后轉彎,*左手就是劇院了。

  * Fahren Sie mit dem Bus Nr. 15 zum Hauptbahnhof. 乘15路公共汽車到火車總站。

  * Nehmen Sie die S-Bahn zur Kennedy-Brücke. 乘輕軌到肯尼迪橋。

  * Das ist ungefähr eine halbe Stunde zu Fuß. 走路大概半小時。

  * Nehmen Sie am besten ein Taxi. 您最好叫出租車。

  * Tut mir leid, ich bin nicht von hier/ (auch) fremd hier. 很抱歉,我不是本地人/ (也) 不熟悉路。

  5) Sie haben den Passanten nicht richtig verstanden. Sagen Sie 您沒有聽懂路人的話時說:

  * Sie sprechen leider sehr schnell. 可惜您說得太快了。

  * Bitte sprechen sie langsamer / nicht so schnell. 請說得慢一點/ 不要這么快。

  * Ich kann nur wenig Deutsch. 我只會說幾句德語。

  * Ich habe Sie leider nicht verstanden. 很遺憾,我沒聽懂您的話。

  * Wiederholen Sie es bitte. 請您再說一遍。

  * Können Sie es wiederholen? 您能重復一遍嗎?

  * Sagen Sie es bitte noch einmal. 請您再說一遍。

  * Wie bitte? 請再說一遍。

  6) Jetzt haben Sie die Auskunft verstanden. Sagen Sie 現在您聽懂了對方的話,您說:

  * Danke (schön). 非常感謝。

  * Danke für die Auskunft. 感謝指點。

  * Vielen Dank. 十分感謝。

  推薦閱讀

  讀" 毛澤東語錄",學德語和歷史

  減肥方法

  三峽水庫的德語介紹

  德國聯邦總統05年2月在以色列議會的講話

網友關注

主站蜘蛛池模板: 武汉市| 黄大仙区| 彰化县| 化州市| 波密县| 桃园市| 体育| 岳阳市| 安龙县| 怀集县| 青铜峡市| 定日县| 珠海市| 南川市| 长乐市| 吴桥县| 唐山市| 西昌市| 洞头县| 辽中县| 襄樊市| 顺平县| 格尔木市| 昭觉县| 尉犁县| 莆田市| 修武县| 卢湾区| 元朗区| 揭阳市| 澜沧| 随州市| 民和| 恩施市| 遵义县| 阿勒泰市| 安顺市| 东丽区| 和林格尔县| 庄河市| 牡丹江市|