公务机,狠狠捏着两个奶头折磨,扒开她的腿屁股直流白浆,国产成人无码免费精品

查字典logo
當前位置:查字典>>在線翻譯>>德語口語學習:漢德祝愿語分類比較分析(2)

德語口語學習:漢德祝愿語分類比較分析(2)

  

    導語:德語輔導。下面就隨外語教育網小編一起來學習一下吧O(∩_∩)O~~

  在德國,最重要的節日莫過于圣誕節和新年了,人們祝福的話語也特別多,例如用一句話“Ich ”或是短語“Fr?hliche Weihnachten!/ Gesegnete Weihnachten! / Frohes Weihnachtsfest!(圣誕快樂)”、“Glückliches Neujahr! / Prosit Neujahr! / Frohes neues Jahr! / Mit allen besten Wünschen für das neue Jahr! / Guten Rutsch ins neue Jahr(新年快樂)!”等等。德國節日多與宗教有關,除了圣誕節外,還有復活節、圣靈降臨節等等。復活節時大家會互祝“Frohe Ostern!/ Ein fr?hliches Osterfest.(復活節快樂)!”。一般的節日則說“ Frohes Fest(節日快樂)!”。

  漢德節日祝愿語都常用省略形式,漢語尤其喜歡使用四字成語或四字俗語,如“恭賀新禧”,而德語除了名詞短語和介詞短語外,有時還用名詞短語加介詞短語補足語的形式,如 “Guten Rutsch ins neue Jahr”。

  (5)探病

  漢語中,在探病時一般說“多休息!”、“好好養病!”、“祝您早日康復!”等。

  德語中,在探望病人時習慣說“Gute Besserung(早日康復)!”、“Baldige Besserung(早日康復)!”。

  另外,在德語中還經常用到“Gesundheit”、“Zum Wohl”,意為祝您健康,但其交際情景是在別人打噴嚏時使用的、約定俗成的禮貌用語;而在漢語的語言風俗中,則通常說“有人想你了”、“有人說你了”和 “誰在想你”,這些話語都不在祝愿語的范疇內,它體現了漢 德民族的文化差異。

  漢德探病祝愿語也使用省略形式,但在表達形式上有差異,漢語中一般使用動詞謂語句省略形式或兼語句,如“祝您早日康復!”,在非正式場合表達婉轉,如“好好養病!”,而德語則用 名詞短語,表達比較直接。

  語言結構,如書面語和口語,也是影響交際過程的因素之一。不論是哪種交際情景之下的祝愿語,都體現了這一點。“時綏”、“戎安”、“康吉”、“商祺”、“ 此致敬禮”等祝愿語一般都用于信函、傳真等書面語中。而且書面語一般使用較完整的形式,開頭慣用動詞“祝..”、“恭喜..”等。如“預祝你在考試中取得好成績!”而在面對面交談或打電話時,則多用簡潔的省略形式,如一個短語或一 個詞。

  3、漢德祝愿語比較

  1.句法結構對比

  從上述分類可以看出,漢德祝愿語在句法上有相同之處,也有明顯差異。不論是在德語還是在漢語中,許多表示祝 愿意義的語句,在用詞與搭配關系上,常具有固定的或相對穩定的套式。這些都是約定俗成的。

  漢語祝愿語通常使用“祝愿”、“祝福”、“祝賀”、“預祝”、“祝”等動詞,在書面語和正式場合,常使用完 整句。如“我代表全體同仁祝您生日快樂: 馬到成功!”,從句法上看,這是兼語句。日常生活中,尤其是親朋好友之間,則普遍使用省略主語或賓語的動詞謂語句,變為“祝你生日快樂: 馬到成功!”或“祝生日快樂: 馬到成功!”。還可以進一步省略動詞,簡單地說“生日快樂: 馬到成功!”,就變成了主謂短語或短語,不論是在書面語還是口語中,都頻繁使用這類短語,尤其是四字成語、四字短語或四字俗語。

  德語祝愿語在正式場合和書面語中,也常用完整句。如“Ich wünsche dir ein glückliches Neujahr(我祝愿您新年快樂)!”。在口語中,省略形式,即帶形容詞修飾的名詞短語,使用頻率極高,如“Glückliches Neujahr(新年快樂)!”,有時名詞短語后帶有介詞修飾成份,如“Alles Gute zum Geburtstag!(生日快樂)”。此外,也常用介詞短語,如“Mit allen besten Wünschen für das neue Jahr(新年快樂)!”也有省略主語的動詞謂語句,如“Grü? Gott(你好)!”。

  由上述分析可以得出,漢德祝愿語在書面語中都慣用完整句,在口語中,都傾向使用省略句。不過隨著社會信息化程度的提高和生活節奏的加快,語言表達都趨向簡潔、明快,因此,連有些書面語中,也常使用省略形式了。漢語和德語中,都具有省略主語的動詞謂語句。但是,漢語很少有德語中使用頻率很高的名詞短語和介詞短語,而德語則不具有漢語中特有的四字成語、四字俗語。

  2.文化背景和傳統對比

  祝愿語是對未發生事情的祝愿,反映了人們對美好事物的向往與追求。中國民間一直就有福、祿、壽、喜、財(或者壽、富、貴、康、寧)“五福”之說。“人間福祿壽,天上三吉星 ”。千百年來,我國民間向來將福、祿、壽三星作為交往禮儀和日常生活中幸福、吉利和長壽的象征。祝愿語離不開幸福、健康、和睦、財富這些主題,這是幾千年來老百姓追求的理想。因此,漢語祝愿語的內容自然與“五福” 有關。例如,“福星高照”、“五福臨門”、“五福駢臻”、“長命百歲”、“闔家安康”、“節節高升”、“恭喜發財”、“財運亨通”、“飛黃騰達”、“吉星高照”、“逢兇化吉”、“遇難成祥”等。

  另外,它還蘊含著封建宗法觀念和儒家思想。如“多子多福”、“榴開百子”、“兒女滿堂”、“五子登科”、“麒麟送子”、“早生貴子”等,這都是深受封建宗法觀念中的早生早育、多子多福、傳宗接代的生育觀的影響。現在,我國實行的是計劃生育政策,提倡晚婚晚育,這些陳舊的觀念早已不合時宜了,所以,這類祝愿語現在已經很少有人說了。孔子云:“言近而旨遠者,善言也”。在表達祝愿時,人們也遵循了這條宗旨,例如“壽比南山”、“ 更上一層樓”、“鵬程萬里”、“芝麻開花???節節高”等,都不是直接表達祝愿,而是間接地通過比喻和象征的手法,達到一種修辭效果,實現一個交際目的。

  尊老愛幼、三從四德也是儒家思想的一部分,一些祝愿語也反映出了這一思想。例如有許多在特定場合專門向老人祝愿的詞匯,比如“福如東海,壽比南山”、“鶴壽松年”、“鶴壽遐齡”、“富貴壽考”、“ 日月長明”、“松柏同春”、“庚星永輝”、“多福多壽”、“ 德碩年高”、“蓬島長春”、“南極星輝”、“義方垂范”等。而從前祝賀新婚會說“夫唱婦隨”、“舉案齊眉”等,現在很少有人說了。

網友關注

主站蜘蛛池模板: 遂昌县| 德庆县| 阳西县| 秦皇岛市| 沅陵县| 祁连县| 九龙坡区| 冕宁县| 攀枝花市| 伊春市| 黔江区| 织金县| 五原县| 桃江县| 广东省| 多伦县| 沂源县| 扎鲁特旗| 沈阳市| 九台市| 道孚县| 车险| 龙江县| 金门县| 平原县| 吉首市| 东城区| 临高县| 定安县| 常州市| 乾安县| 宜君县| 烟台市| 正蓝旗| 电白县| 休宁县| 保亭| 奉节县| 嘉善县| 三都| 温州市|