公务机,狠狠捏着两个奶头折磨,扒开她的腿屁股直流白浆,国产成人无码免费精品

查字典logo
當前位置:查字典>>在線翻譯>>德語口語學習:用諺語與習語6

德語口語學習:用諺語與習語6

  

    導語:德語輔導。下面就隨外語教育網(wǎng)小編一起來學習一下吧O(∩_∩)O~~

  eine Haar/Harre in der Suppe/in etw. Finden:挑剔,吹毛求疵

  就好比漢語中的雞蛋里挑骨頭。

  Mein Vorschlag ist sehr gut, aber du bist nie zufrieden und findest immer ein Haar in der Suppe.

  我的建議無可指責,但你從來不滿足,總是在雞蛋里挑骨頭。

  Jm. Stehen die Haar zu Berge:非常害怕

  嚇得頭發(fā)都豎起來了

  Wenn er die Geschichte h?rt, stehen ihm die Haar zu Berge.

  聽到這個故事,他嚇得頭發(fā)都豎起來了。

  Jn. Sticht der Hafer:洋洋自得,忘乎所以

  原直馬吃多了燕麥,就會亂蹦亂跳

  Kaum ist er zum Abteilungsleiter geworden, da sticht ihn der Hafer.

  才當上主任,他就忘乎所以了。

  Hals- und Beinbruch : 祝一切順利

  德國民間的風俗:在祝福別人時,要說反話。所以“脖子和腿斷了”就能帶來好運。

  Ich wünsche dir Hals- und Beinbruch.

  祝你一切順利。

  Zwischen Hammer und Amboss sein:左右為難

  被夾在錘子了鐵砧中間,確實很為難

  Ich bin zwischen Hammer und Amboss, weil meine Mutter und meine Frau immer harmonieren nicht miteinander.

  我家婆熄不和,我老是兩頭受氣。

  Unter der Hand:私下,偷偷的

  指賭牌時出老千,總是把牌藏在手下。

  Diese Nachricht habe ich unter der Hand erhalten.

  這個消息我是小道得來的。

  Für jn. Die Hand ins Feuer legen:為某人擔保

  中世紀審判時,讓疑犯把手放在火中,看起受傷的程度來確定罪行的大小。當然不受傷也就無罪了。

  Ich kenne ihn seit langem und lege die Hand für ihn ins Feuer.

  我熟悉他很久了,可以為他擔保。

  Um js. Hand bitten/anhalten:向某人求婚

  古代父親把女兒的手放在男子手中,他們就算合法地結(jié)婚了。

  Heute hat er um iher Hand gebeten.

  今天他向她求婚了。

  Wissen/sehen, wie der Hase l?uft:了解事物的動向

  獵人知道兔子逃跑的方向

  Wir sollen sehen, wie der Hase l?uft.

  我們要靜觀事態(tài)的發(fā)展。

  Jn. Unter die Haube bringen:把某人嫁出去

  unter die Haube kommen:出嫁

  姑娘出嫁時把頭發(fā)高高盤起,戴上一頂大兜帽。

  Sie hat viel Mühe, unter die Haube zu kommen.

  她好不輕易才嫁出去。

  Mit Haut und Harren:完完全全,全部

  連皮帶毛

  Der Wissenschaftler hat sich der Forschung mit Haut und Harren verschrieben.

  科學家全身心地投入到研究中。

  Jm. Sein Herz ausschütten:向某人傾訴衷腸,把心里的都倒出來

  Ich hoffe, du kannst mir dein Herz ausschütten.

  希望你把心事告訴我。

  Ein Herz und sine Seele sein:同心同德一條心

  Die ganze Familie ist ein Herz und eine Seele.

  全家人心意相通。

  Geld wie Heu haben:有很多錢

  把錢當作草一樣

  Leute, die Geld wie Heu haben, sind meist sehr geizig.

  有錢的人通常很小氣。

  Auf den Hund kommen/bringen:(是某人)破產(chǎn)或健康狀況下降

  有錢人坐馬車,做驢車就差一點了,要是坐在狗拉的車上,就是窮困潦倒了。

  Der Aktienkurs ist gefallen und er ist auf den Hund gekommen.

  股票跌了,他處境十分艱難。

網(wǎng)友關注

主站蜘蛛池模板: 乡城县| 肥乡县| 辽阳县| 泸州市| 页游| 集安市| 宜州市| 论坛| 商洛市| 台东县| 尼勒克县| 故城县| 满城县| 张北县| 嘉义市| 昭通市| 剑阁县| 嘉祥县| 连城县| 全南县| 抚顺市| 西贡区| 沙坪坝区| 南丹县| 奉化市| 神池县| 陆川县| 黑水县| 南靖县| 交城县| 静海县| 田阳县| 奈曼旗| 临武县| 青州市| 康保县| 虞城县| 综艺| 揭西县| 西峡县| 瑞丽市|