表示原因的介詞用法辨析
在德語學習過程中我們經常會遇到意義或者用法相近的同義動詞、名詞、副詞、形容詞以及介詞等。借助于手頭的一些工具書,大部分情況下我們可以明白這些同義詞的意思和用法區別。但也有一些同義詞,在這些工具書中查不到具體的區別,或者說明比較模糊,成為德語學習中的一大障礙。例如 wegen, infolge, aus, vor, durch 這五個介詞,這五個介詞都能用來表示原因,那么他們有什么區別呢?在德語教材中除了有提到aus與vor的區別:一個表示內因,一個表示外因之外,沒有對這幾個同義詞的用法做出具體的說明和辨析。下面我們利用各種資料提供的信息,來看這些詞的區別所在。
wegen: 用來說明依據,申述理由,最常被用到。
語法要點:wegen可前置,也可后置。前置時一般支配第二格,有時可支配第三格;后置只支配第二格。
Beispiele:
Wegen des schlechten Wetters muss der Ausflug ausgefallen werden.
因為天氣不好,郊游只好取消。
Wegen seiner Verletzung konnte er nur sehr langsam gehen.
因為受傷,他只能很慢的走。
Wegen Mangels an Beweisen wurde er freigesprochen.
因為缺乏證據,他被釋放了。
Die Eltern sind ihrer Kinder wegen in Sorge.
父母為孩子們的事而擔心。
infolge 表示過去的原因或理由,多用于外來的影響,往往強調前因后果的關系。通常表示消極的情況。
語法要點:支配第二格,只位于名詞前。后面的名詞不能是人,只能是一件發生的事。
Beispiele:
Infolge des Verkehrsunfalls war die Straße gesperrt.
因為發生了交通事故,馬路上的交通中斷了。
Infolge Nebels konnte das Flugzeug nicht starten.
因為有霧飛機不能起飛。
Infolge von Schneeverwehungen hatte der Zug Verspätung.
因為下雪所以火車晚點了。
aus 用來表示主語任意行為的內心動機或理由,有時是無意識的行動的原因,如屬于后者,已經覺察是可以控制的。
語法要點:aus支配第三格,其后的名詞一般為抽象名詞,一般不加冠詞。為了強調,aus和其后的名詞之間常有加強語氣的形容詞如:bloß,lauter, nackt, pur, rein等。
常用名詞搭配:aus diesem Grund, aus diesem Anlass, aus Angst/Bosheit/Eifersucht/ Enttäuschung/Freude/Freundschaft/Furcht/Güte/Hass/Heimweh/Hochmut/
Höflichkeit/Langeweile/Liebe/Misstrauen/Missverständnis/Mitleid/Neid/
Scham/Spaß/Ungeduld/Vorliebe/Verzweifelung/Vorurteil/Wut/Zorn
Beispiele:
Aus Eitelkeit will er keine Brille tragen.
因為虛榮心他不愿意戴眼鏡。
Aus Angst vor Strafe wagte er sich nicht nach Hause zu gehen.
因為害怕被懲罰他不敢回家。
Hans hat Peter aus Eifersucht ermordet.
由于妒忌漢斯殺死了彼得。
vor用來說明不由自主的,往往是難以自制的行動的原因,多為生理上的本能反應,是對外界刺激所感覺知覺的心理活動過程。
語法要點:vor支配第三格,其前面的動詞一般表示某種狀態或者人體心理狀態急劇變化。
常見動詞搭配:beben/blass werden/bleich werden/erröten/ sich fürchten/rot werden/sich schämen/schreien/sich schützen/verrückt werden/wahnsinnig werden/weinen/zittern
Beispiele:
Sie errötet vor Scham.
她因為害羞而臉紅。
Er zitterte vor Angst/Kälte.
他因為害怕/寒冷而發抖。
Der Hund sprang vor Freude an seinem Herrn hoch.
狗高興得在主人面前一蹦三尺高。
Vor Wut wurde er ganz blass.
他由于憤怒臉變得蒼白.
Er war blind vor Eifersucht.
他妒嫉得失去了理智.
Vor Hitze konnte kein Mensch mehr richtig arbeiten.
由于炎熱沒人能正常工作.
aus與vor在同一名詞前用法的比較:
Er zitterte vor Furcht. 他怕得發抖。
Er lügt aus Furcht. 他因為害怕而撒謊。
Die Kinder lachen vor Freude.
孩子們高興的笑了起來。
Ich habe mich nicht aus Freude zu diesem Schritt entschlossen.
我不是因為高興而采取這個步驟。
Sie ist krank vor Eifersucht.
她由于忌妒而生病了。
Er hat sie aus Eifersucht getötet.
他因為醋性大發而殺了她。
durch 用來揭示手段或原因,可翻譯為:“通過”或“由于”,多用于被動句中。durch后常跟表示過程的名詞。
Beispiele:
Die kleine Stadt wurde durch Krieg zerstört.
這座小城因為戰爭被毀壞了。
Durch die Stimme des Publikums hat das Theaterstück einen neuen Schluss erhalten.
由于觀眾提了意見,這個劇本的結尾改變了。
Sein Familienleben ist durch einen Betriebsunfall verändert worden.
由于工廠事故,他的家庭生活發生了變化。
其他有趣的翻譯
- 德譯中國古詩:李白名作《將進酒》
- 李賀短詩《北中寒》翻譯
- 李賀短詩兩首翻譯
- 中國古典四大名著書名德語翻譯
- 一個青年有所愛
- 德語中數學計算式和倍數詞的譯法
- 中國民主黨派的德語名稱
- 中國古典四大名著德語翻譯
- 大學本科畢業證德文翻譯件
- 翻譯中地名的漢譯德處理
- 胡錦濤主席新年賀辭(中德)
- 童話小母雞之死(中德雙語)
- 童話窮人和富人(中德雙語)
- 童話月亮(中德雙語)
- 童話狼和人(中德雙語)
- 童話《小紅帽》(中德雙語)
- 大學本科畢業證德語翻譯版
- 臺灣問題熱點德漢翻譯
- 童話麥草、煤塊和豆子(德漢雙語)
- Der Wolf und der Fuchs
- Das Wasser des Lebens
- 語法和寫作的關系
- 涉外旅游翻譯中地名的漢譯德處理
- 《孔雀東南飛》中德對照
- 德語求職申請與簡歷寫法示例
- 《再別康橋》德語版
網友關注
- Uebung mit "ES"
- 德語語法:動詞+mit的用法 英德對照
- 時間狀語從句 wenn 和 als
- 常見的陰性名詞的后綴
- 德語詞性的一般規律
- 德語語法:德語常用動詞與介詞搭配
- 德語主語從句總結
- 德語初級語法:冠詞
- 巧記德語名詞的詞性與復數
- 德語語法:反身單詞第三格的用法
- 德語語法:Dativ(三格)的使用整理
- 德語語法:重要的11種句型例句
- 關系從句練習
- 德語語法:可分動詞 anfangen的用法
- 第二虛擬式的常見用法
- 德語語法:各類數字應該怎樣讀寫
- 德語常見句型轉換方法的總結
- 形容詞詞尾變化練習一
- 選詞填空
- 【德語語法】德語最重要的11種句型
- 指示代詞分析
- 【德語語法】德語被動態的構成
- 德語基本句型結構11種
- 德語語法:wo 和welche 的用法
- 德語動詞的“體”
- 虛擬式練習
- 德語語法:介詞durch,entlang,gegen等用法
- “學習”二字說起
- 句子結構和語序
- 德語中的命令式
- 【德語語法】要素簡表
- 德語語法指導:aus還是von
- 德語語法:星期的說法及用法
- 德語語法:(so...)wie 或 als的用法
- 【德語語法】常見的只有單數/復數形式的名詞
- 德語語法:德語中的時間從句
- 【用口訣巧學德語語法】直接與間接引語轉換
- Studienkolleg Coburg的關于冠詞和代詞的練習
- 德語語法:人稱代詞(第一格)英德對照
- 分詞練習一篇
- 德語語法:關于帶zu不定式的語態
- 【德語語法】帶zu不定式用法的總結
- Konjunktiv II 練習
- 德語語法:情態助動詞的兩種用法
- 德語語法:介詞“靜三動四”
- 德語冠詞的用法
- 否定詞kein,nicht及其在句中的位置
- 準情態動詞
- 不定式做表語
- 【德語語法】框架結構
- 德語語法:語法和寫作的關系簡述
- 中性疑問代詞welches的若干用法
- 時間狀語從句 nachdem 和 bebor (ehe)
- 德語語法中的關聯詞
- 德語語法:不規則動詞wissen的用法
- 德語初級語法:介詞
- 德語語法:人稱代詞第三格 英德對照
- 用nicht的否定句
- Satznegation的練習-1
- 德語語法:德語形容詞blau的多變用法
- 德語語法:關于疼痛的德語說法
- 情態動詞主觀推測的用法
- 幾個常見的接zu不定式的動詞
- welch的各種用法
- 德語語法:德語獨立動詞的時態和語態
- 【德語句型轉換】主動態與被動態轉換
- 談談德語靜三動四
- 一道Nominalisierung的練習
- 時間狀語從句 seit 和 seitdem
- es用法小結
- 德語語法:不規則動詞kennen的用法
- 【用口訣巧學德語語法】動詞變位與命令句
- 德語時間狀語從句 seit 和 seitdem
- 名詞(Das Substantiv)
- 德語語法:德語反身動詞詳解
- 填入適當的代詞
- 【德語語法】解析命令式
- 德語語法:名詞的性 英德對照
- 談動詞的不定式
- 如何分清德語句子的語序
- 德語數學算式及價格的表達法
精品推薦
- 原州區05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:24/11℃
- 石河子05月30日天氣:晴轉多云,風向:東北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:26/13℃
- 木壘縣05月30日天氣:陰轉多云,風向:西北風,風力:3-4級,氣溫:17/9℃
- 民和縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:27/13℃
- 河南縣05月30日天氣:小雨,風向:東風,風力:<3級,氣溫:18/3℃
- 同德縣05月30日天氣:小雨,風向:東風,風力:<3級,氣溫:22/7℃
- 靈武市05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:31/12℃
- 玉樹縣05月30日天氣:晴轉多云,風向:西南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:23/4℃
- 麥蓋提縣05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:28/15℃
- 和碩縣05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:24/9℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- INVESTMENTFONDS
- 德語巧記名詞詞性
- 德語口語學習:漢德祝愿語分類比較分析(1)
- 德語初級口語對話素材第1課:你學德語嗎
- 德語動詞每天學:與h?ngen有關動詞
- 汽車德語詞匯-公共詞匯 44
- 德語詞匯整理:德語乘飛機詞匯
- 德語聽說備考資料:緊張期待
- 德語動詞每天學:與dienen有關動詞
- 實用德語:Telefongespr?che
- 德語情景對話:足球賽
- 德語口語學習:專業德語四級測試的聽力訓練方法
- 小語種綜合:機械專業詞匯III(1)
- 德語翻譯:龍門石窟德語介紹
- 德語的詞性
- 德語詞匯學習指導:德語生化詞匯03
- 德語學習:常用詞匯(動物)
- 德語詞匯輔導:新標準德語初級詞匯表(十八)
- 德語短語天天學:das Formular ausfüllen
- 胡錦濤主席新年賀辭(中德)(3)
- 德語俗語(四)
- 關于Beamte的笑話
- 德語詞匯辨析:hin und her
- 德語新聞文摘翻譯
- 學德語:敷衍某人德語怎么說
- 新求精德語強化教程初級:第一課 在機場(下)