《大日經(jīng)疏》
《大日經(jīng)疏》
?? 《大日經(jīng)》的注釋書有《本疏》
《大疏》、《無畏疏》等異稱。唐一行撰。通行本為20卷。異本多種,卷數(shù)各不相同。崔牧在《大日經(jīng)序》中說,一行在助善無畏譯畢《大日經(jīng)》后,“重請三藏和尚敷暢厥義,隨錄撰為記釋十四卷”。一行臨終時命弟子智儼、溫古等改治疏文,更名《大日經(jīng)義釋》。后因傳抄有異,經(jīng)名、卷數(shù)遂有不同,理論上并無出入。據(jù)稱日本現(xiàn)存有兩種版本:一是弘法攜回的《大日經(jīng)疏》20卷本,系東密專弘;二是慈覺攜回的《大日經(jīng)義釋》14卷本,為臺密所依。
該疏為一行的重要著作。由于他善釋經(jīng)文,闡明教相和事相,對早期密宗理論體系有許多發(fā)揮。他視《大日經(jīng)》為統(tǒng)領(lǐng)一切佛教的經(jīng)典,認(rèn)為該經(jīng)第一、第二品貫串了全經(jīng)主題,其余各品都是第一、第二品的演繹和引申。《大日經(jīng)疏》詳釋善無畏所傳曼荼羅,即世稱胎藏曼荼羅。20卷中,第1卷至第3卷上半,釋本經(jīng)《住心品》,謂之口疏,是統(tǒng)論全經(jīng)大意,為初學(xué)者所講說的教相。第3卷下半以下,釋本經(jīng)《具緣品》至《囑累品》,謂之奧疏,專釋事相,未灌頂者不予傳授。
《大日經(jīng)疏》對中國密宗的貢獻(xiàn),除了詳解經(jīng)中“文有隱伏,前后相明,事理互陳”各點,保存了善無畏所傳的圖位,注明許多事相的作法與意義外,并發(fā)揚了大乘佛教世、出世間不二的精神,使密宗教理更趨完備。其注釋中國不多見,日本則甚多。主要有空海、信堅、圓仁、信日、覺阿、觀賢、濟(jì)暹、杲寶、賴瑜、宥快、信證、道范、宥祥、宥范等人的著作多種。